Article published In: Linguistica Berolinensia
Edited by Thorsten Fögen and E.F.K. Koerner †
[Historiographia Linguistica 31:2/3] 2004
► pp. 297–327
Gab es eine Fachsprachenforschung im 17. Jahrhundert?
Versuch einer Antwort mit besonderer Berücksichtigung von Johann Heinrich Alsted
Article language: German
Published online: 11 March 2005
https://doi.org/10.1075/hl.31.2.05kle
https://doi.org/10.1075/hl.31.2.05kle
Zusammenfassung
Der vorliegende Aufsatz legt am Beispiel des Universalgelehrten Johann Heinrich Alsted (1588–1638) dar, dass man sich bereits im 17. Jahrhundert systematisch mit Fachsprachen beschäftigte. Die damalige Fachsprachenforschung war hauptsächlich lexikographisch orientiert und stand in enger Verbindung zur Entwicklung der vergleichenden Sprachwissenschaft ihrer Zeit. Methodologisch orientierte sie sich an fest umrissenen lexikologischen Analysekategorien, mit denen sich vor allem semantische und etymologische Spezifika der Fachwörter in den Blick nehmen ließen. Dabei analysierte man, wenn nötig, auch die Differenz der Fachsprache zur Gemeinsprache. Ferner wurden zur Darstellung der Fachwortschätze avancierte Darstellungstechniken der Zeit wie die Lehre von den loci communes und ramistische Theorieversatzstücke genutzt. Die Übertragung der lateinisch-griechischen Terminologie in die verschiedenen Volkssprachen spielte bei dieser Beschäftigung noch keine Rolle. Stattdessen müssen die Bemühungen zur Identifikation und Analyse der Fachlexik als konstitutive Bestandteile der einschlägigen universalwissenschaftlichen Entwürfe und Projekte gesehen werden.
Summary
The present article demonstrates, with the example of the polyhistor Johann Heinrich Alsted (1588–1638), that in the 17th century there already was systematic work done on language for special purposes. This kind of research was essentially oriented toward the lexicon and stood in close connection to comparative linguistics undertaken at the time. Methodologically it was closely bound up with the categories of lexicological analysis keeping in view semantic and etymological details of technical terms. At the same time, whenever required, the difference between technical language and common language was analyzed. Additionally, in the presentation of the technical lexicon contemporary techniques such as the doctrine of loci communes and pieces taken from Ramistic logic were employed. At the time, the transfer of Greco-Roman terminology to the various vernaculars did not yet play a major role in these activities. Instead, we must see these efforts in the identification and analysis of the technical lexicon as being part of the projects to construct a universal science.
Résumé
Le présent article démontre, partant de l’exemple de l’érudit universaliste Johann Heinrich Alsted (1588–1638), qu’au XVIIe siècle il s’effectuait déjà des travaux systématiques sur le langage de spécialité. A cette époque la recherche de ce genre portait pour l’essentiel sur le lexique, et se rattachait de près au type de linguistique comparée pratiquée à l’époque. Sur le plan méthodologique cette recherche était liée intimement avec les catégories de l’analyse lexicologique contemporaine, gardant en vue les détails tant sémantiques qu’étymologiques de termes spécialisés. En même temps, on analysait, au besoin, les différences entre une langue technique et une langue de tous les jours. De plus, lors de la présentation du lexique de spécialité on se servait de techniques contemporaines telles que la doctrine des loci communes et des fragments de la logique ramiste. A l’époque, le déroulement de ces activités avait lieu sans que fût utilisée la terminologie gréco-latine afin de décrire les langues vulgaires. Il conviendrait plutôt de voir en ces efforts afin d’identifier et d’analyser le lexique de spécialité comme faisant partie de divers projets et théories intellectuels de nature universalisante de cette période.
References (51)
Bibliander, Theodor. 1548. De ratione communi omnium linguarum et literarum commentarius. Zürich: Christoph Froschauer.
Bodenstein, Adam von. 1575. Onomasticon Theophrasti Paracelsi eigne außlegung etlicher seiner wörter und preparierungen. Basel: Peter Perea.
Constantin, Robert & Conrad Gesner. 1555. Nomenclator insignium scriptorum, quorum libri extant vel manuscripti, vel impressi: ex bibliothecis Galliae et Angliae. Indexque totius bibliothecae atque pandectarum. Paris: Christian Wechel.
Dolaeus, Johann. 1684. Encyclopaedia, medicinae theoretico-practicae, qua tam veterum, quam recentiorum, Paracelistarum nempe, Helmontianorum, Wilsianorum, Sylvianorum, Cartesianorum, de causis et curationibus morborum sententiae […]. Frankfurt/M.: Knochius.
Dorn, Gerhard. 1573. Dictionarium Theophrasti Paracelsi continens obscuriorum vocabulorum, quibus in suis scriptis passim utitur, definitiones. Basel: [o.V.].
Drozd, Lubomir & Wilfried Seibicke. 1973. Deutsche Fachund Wissenschaftssprache: Bestandsaufnahme – Theorie – Geschichte. Wiesbaden: Oscar Brandstetter.
Feingold, Mordechai u.a., Hg. 2001. The Influence of Petrus Ramus: Studies in sixteenth and seventeenth century philosophy and sciences. Basel: Schwabe.
Fögen, Thorsten. 2003. “Metasprachliche Reflexionen antiker Autoren zu den Charakteristika von Fachtexten und Fachsprachen”. Antike Fachschriftsteller: Literarischer Diskurs und sozialer Kontext hrsg. von Marietta Horster & Christiane Reitz, 31–60. Stuttgart: Franz Steiner.
Friedrich, Udo. 1995. Naturgeschichte zwischen artes liberales und frühneuzeitlicher Wissenschaft. Conrad Gessners “Historia animalium” und ihre volkssprachliche Rezeption. Tübingen: Max Niemeyer.
Gardt, Andreas. 1999a. Geschichte der Sprachwissenschaft in Deutschland. Vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert. Berlin: Walter de Gruyter.
. 1999b. “Die Auffassung von Fachsprachen in den Sprachkonzeptionen des Barock”. Hoffmann et al. 1999. 2410–2420.
Habermann, Mechthild. 2001. Deutsche Fachtexte der frühen Neuzeit. Naturkundlich-medizinische Wissensvermittlung im Spannungsfeld von Latein und Volkssprache. Berlin: Walter de Gruyter.
Häfner, Ralf, Hg. 2001. Philologie und Erkenntnis. Beiträge zu Begriff und Problem frühneuzeitlicher Philologie. Tübingen: Max Niemeyer.
von Hahn, Walther. 1983. Fachkommunikation: Entwicklung. Linguistische Konzepte. Betriebliche Beispiele. Berlin: Walter de Gruyter.
Hassler, Gerda. 1998. “Anfänge der europäischen Fachsprachenforschung im 17. und 18. Jahrhundert”. Hoffmann et al. 1998.322–326.
Henisch, Georg. 1612. Teütsche Sprach und Weißheit. Thesaurus linguae et sapientiae germanicae. In quo vocabula omnia Germanica, tam rara, quam communia, cum suis synonymis, derivatis, phrasibus, compositis, epithetis, proverbiis, antithetis continentur. Augsburg: David Frank.
Hoffmann, Lothar, Hartwig Kalverkämper & Herbert Ernst Wiegand in Verbindung mit Christian Galinski & Werner Hüllen, Hg. 1998–1999. Fachsprachen: Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft. 2 Bde. Berlin: Walter de Gruyter.
Hotson, Howard. 2000. Johann Heinrich Alsted 1588–1638: Between Renaissance, Reformation, and universal reform. Oxford: Clarendon Press.
Joachimsen, Paul. 1926. “
Loci communes: Eine Untersuchung zur Geistesgeschichte des Humanismus und der Reformation”. Luther-Jahrbuch 81. 27–97. (Wiederabgedruckt in Paul Joachimsen, Beiträge zur Renaissance, Humanismus und Reformation, zur Historiographie und zum deutschen Staatgedanken, Bd. I, 387–442. Aalen: Scientia, 1970.)
Johnson, Wiliam. 1651. Lexicon chemicum, cum obscuriorum verborum et rerum hermeticarum, tum phrasium Paracelsicarum in scriptis eius et aliorum Chymicorum passim occurentium […] explicationem continens. London: Nealand.
Kalverkämper, Hartwig. 1998. “Fachliches Handeln, Fachkommunikation und fachsprachliche Reflexionen in der Renaissance”. Hoffmann et al. 1998. 301–322.
Klein, Wolf Peter. 1995. “Das naturwissenschaftliche Fachlexikon in Deutschland zwischen Renaissance und 19. Jahrhundert”. Lexikographica 111.15–49.
. 1997. “Johann Heinrich Alsted, oder: Über die Verwandtschaft von Gelehrten und Ameisen.” Zwischen Narretei und Weisheit: Biographische Skizzen und Konturen alter Gelehrsamkeit hrsg. von W. P. Klein & Gerald Hartung, 235–261. Hildesheim: Georg Olms.
. 1999a. Die Geschichte der meteorologischen Kommunikation in Deutschland. Eine historische Fallstudie zur Entwicklung von Wissenschaftssprachen. Hildesheim & Zürich: Georg Olms.
. 1999b. “Formen der Fachlexikographie in der vorindustriellen Zeit: eine historische Übersicht”. Hoffmann et al. 1999.1910–1925.
. 1999c. “Die ursprüngliche Einheit der Sprachen in der philologischgrammatischen Sicht der frühen Neuzeit”. The Language of Adam. Die Sprache Adams hrsg. von Allison Coudert, 5–56. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
. [im Druck]. “Was wurde aus den Wörtern der hebräischen Ursprache? Zur Entstehung der komparativen Linguistik aus dem Geist etymologischer Spekulation”. Gottessprache in der philologischen Werkstatt: Hebraistik vom 15. bis 19. Jahrhundert hrsg. von Giuseppe Veltri & G. Necker. Leiden: E. J. Brill.
Knowlson, James. 1975. Universal Language Schemes in England and France: 1600–1800. Toronto: University of Toronto Press.
Leibniz, Gottfried Wilhelm. 1983. Unvorgreifliche Gedanken, betreffend die Ausübung und Verbesserung der deutschen Sprache. Hrsg. von Uwe Pörksen. Stuttgart: Reclam.
Meinel, Christoph. 1995. “Enzyklopädie der Welt und Verzettelung des Wissens: Aporien der Empirie bei Joachim Jungius”. Enzyklopädien der Frühen Neuzeit. Beiträge zu ihrer Erforschung hrsg. von Franz M. Eybl u.a., 162–187. Tübingen: Max Niemeyer.
Müller, Peter O. 2001. Deutsche Lexikographie des 16. Jahrhunderts. Konzeptionen und Funktionen frühneuzeitlicher Wörterbücher. Tübingen: Max Niemeyer.
Ong, Walter J. 1983. Ramus. Method, and the Decay of Dialogue; from the art of discourse to the art of reason. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
von Polenz, Peter. 1994. Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. Bd. II: 17. und 18. Jahrhundert. Berlin: Walter de Gruyter.
Ruland, Martin. 1612. Lexicon alchymiae sive dictionarium alchemisticum, cum obscuriorum verborum et rerum hermeticarum, tum Theophrast-Paracelsicarum phrasium planam explicationem continens. Frankfurt: Z. Palthenius.
Salmon, Vivian. 1979. The Study of Language in 17th-Century England. Amsterdam: John Benjamins. (2., verb. Aufl., 1988.)
Schlaefer, Michael. 2002. Lexikologie und Lexikographie: Eine Einführung am Beispiel deutscher Wörterbücher. Berlin: Erich Schmidt.
Schmidt-Biggemann, Wilhelm. 1984. Topica universalis: Eine Modellgeschichte humanistischer und barocker Wissenschaft. Hamburg: Friedrich Meiner.
Slaughter, Mary M. 1982. Universal Languages and Scientific Taxonomy in the Seventeenth Century. Cambridge: Cambridge University Press.
Thurneisser, Leonhard. 1574. Onomasticum, Interpretatio oder erklerunge uber die frembden und unbekanten Wörter, Caracter und namen, welche in den schrifften […] Theophrasti Paracelsi von Hohenheim gefunden werden. Das erste Teil. Berlin: Im grawen Kloster. [Zweiter Teil, Berlin 1583.]
Toxites, Michael & Johann Fischart. 1574. Onomastica II, primum philosophicum, medicum, synonymum ex variis vulgaribus linguis; alterum Theophr. Paracelsi […] vocum […] explicatio. Straßburg: Bernhard Jobin.
Trabant, Jürgen. 1983. “Das Andere der Fachsprache: Die Emanzipation der Sprache von der Fachsprache im neuzeitlichen europäischen Sprachdenken”. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 51/521. 27–47.
Wenskus, Otta. 1998. “Reflexionen zu fachsprachlichen Phänomenen in der Antike und Spätantike”. Hoffmann et al. 1998. 295–301.
Wimmer, Rainer. 1979. Referenzsemantik: Untersuchungen zur Festlegung von Bezeichnungsfunktionen sprachlicher Ausdrücke am Beispiel des Deutschen. Tübingen: Max Niemeyer.
