Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 30:1/2 (2003) ► pp.45–98
Comment présenter un phonème moribond
L’ancien l mouillé français vu par les hispanophones
Article language: French
Published online: 16 September 2003
https://doi.org/10.1075/hl.30.1.03cue
https://doi.org/10.1075/hl.30.1.03cue
Summary
During the 19th century the old palatal l of French (in, e.g., travailler, travail, fille) definitively gave way to /j/. During about the same period Spanish underwent a similar evolution, but the process of substitution of /j/ for /ʎ/ found itself in a less advanced stage than in French; indeed, certain varieties of present-day Spanish still maintain these two phonemes. Taking all the works together which during the 19th and the first half of the 20th century were addressed to the teaching of French to speakers of Spanish, the author concentrates his attention on the difficulties that the authors encountered when presenting this dying or already deceased phoneme (namely, the palatal l of French) to an audience which, although it still possessed this phoneme in their own language, had begun to find it difficult to distinguish the diverse phonetic realizations that the Spanish /j/ was acquiring. As is shown in this study, the time difference in the evolution of this phenomenon of dephonologization in French and, with some delay, also in Spanish led the authors of these textbooks to misunderstandings and errors in the treatment of the disappearing or vanished former palatal l of French.
Résumé
Au XIXe siècle, l’ancien l palatal du français (travailler, travail, fille) laissait définitivement sa place à /j/. L’espagnol subissait, vers la même époque, une évolution similaire, mais le processus de substitution de /j/ à /ʎ/ se trouvait dans cette langue bien moins avancé qu’en français; de fait, certaines variétés de l’espagnol actuel possèdent encore les deux phonèmes. En prenant comme corpus l’ensemble des ouvrages destinés à l’apprentissage du français par les hispanophones au XIXe siècle et dans la première moitié du XXe siècle, nous centrons fondamentalement notre attention sur les difficultés qu’ont éprouvées leurs auteurs à présenter un phonème moribond ou déjà mort (l palatal français) à un public qui, quoique le possédant encore dans sa langue maternelle, avait lui aussi de plus en plus de mal à le distinguer des diverses réalisations phoniques qu’adopte le /j/ espagnol. Le décalage temporel entre l’évolution de ce phénomène de déphonologisation en français et en espagnol donne lieu chez nos auteurs à des malentendus et à des erreurs d’appréciation que nous passons en revue dans cet article.
Zusammenfassung
Im 19. Jahrhundert überläßt der alte Palatal l des Französischen (travailler, travail, fille) definitiv seinen Platz dem Phonem /j/. Im Spanischen erfolgt um die gleiche Zeit eine ähnliche Entwicklung, wobei allerdings der Wandel von /j/ zu /ʎ/ nicht so weit fortgeschritten ist. Daher haben einige Varietäten des Spanischen heute noch beide Varianten des Phonems. Bei einem Corpus, das die Gesamtheit der Französischlehrbücher für Spanier des 19. Jahrunderts umfaßt, konzentrieren wir uns auf die Schwierigkeiten, welche ihre Autoren bei der Präsentation eines untergehenden (bzw. bereits untergegangenen) Phonems für ein Publikum hatten, welches ebenfalls immer größere Schwierigkeiten hatte, die unterschiedlichen Realisierungen des Phonems /j/ in seiner eigenen Sprache getrennt wahrzunehmen. Die Phasenverschiebung bei der Entphonologisierung im Französischen und im Spanischen führt bei den Verfassern zu Mißverständnissen und Irrtümern, welche in dem Beitrag analysiert werden.
References (231)
A.
Sources primaires
Nous ne consignons que les rééditions que nous avons consultées pour élaborer cette étude. L’ensemble des sources primaires citées constitue, par conséquent, notre corpus.
Ahn, Franz. 1887 [1857]. Método de Ahn: Primer curso de francés arreglado al castellano por el profesor H. Mac-Veigh. […] Revisada y aumentada con un compendio de gramática francesa por D. A. C. 29e éd., Madrid: Carlos Bailly-Baillière. […] Nueva edicion completamente refundida revisada y aumentada con un compendio de gramática francesa por D. Eugenio de Ochoa. Madrid: Bailly-Baillière e hijos, 1899; […] seguido de un compendio de gramática francesa revisado por D. Atalo Castañs. Madrid: Bailly-Baillière, 1909.
Albiñana Goussard, Carlos & José Carlos Albiñana Serain. 1976. Francés: Curso 2º B. U. P. Zaragoza: Librería General.
Anglada y Reventós, Francisco. 1853 [1844]. Gramática francesa ó sea Tratado completo de las diferencias gramaticales de la lengua francesa comparada con la española. 2e éd., Barcelona: Joaquín Verdaguer.
Antignac Bourdon, Théophile. S.d. [années 1930]. El verdadero maestro de francés: Método novísimo para aprender francés en tres meses. Barcelona: Sopena.
Araujo y Gómez, Fernando. 1880. Gramática razonada de la lengua francesa. Salamanca: Sebastián Cerezo.
. 1891 [1889]. Gramática razonada histórico-crítica de la lengua francesa. 2e éd., Madrid: Fernando Fe. 8e éd., Toledo: Rafael G. Menor, 1913.
Ascaso Pérez, Andrés. 1854. Tratado de pronunciación francesa. Madrid: Eusebio Aguado. 2e éd., Pamplona: Joaquín Lorda, 1876.
Autourde, Henri G. 1919. Método mixto intuitivo-mecánico de francés: Obra dividida en cuatro libros. Primer libro. Buenos Aires: Coni.
Badioli y Prota, Lorenzo. 1865. Método para el estudio del francés explicado con reglas, ejemplos y temas, y aumentado con una nota de locuciones francesas […]: Obra dedicada á la juventud española. Madrid: F. Martínez García.
Bayo, Ciro. 1904. Diccionario-conversación español-francés […]: Con un vocabulario francés-español y un apéndice gramatical. Madrid: Bailly-Baillière e hijos.
Benavent y Rocamora, Enrique. 1876. El idioma francés puesto al alcance de los españoles ó sea El nuevo sistema práctico. 2e éd., Madrid: Hijos de Vázquez.
Benot y Rodríguez, Eduardo. 1851. Nuevo método del Dr. Ollendorff, para aprender á leer, hablar y escribir una lengua cualquiera. Adaptado al francés por […]. Obra calculada para aprender este idioma en cinco meses, seguida de un apéndice […]. Cádiz: Imprenta de “La Revista Médica”. 17e éd., Ollendorf reformado: Gramática francesa y método para aprenderla. Madrid: Sucesores de Hernando, 1923.
Bergnes de las Casas, Antonio. 1845. Novísimo Chantreau, ó Gramática francesa. Barcelona: Juan Oliveres. 6e éd., […] Sexta edicion, revisada por el mismo autor, y nuevamente arreglada y adaptada al método del insigne filólogo aleman, el doctor en Filosofía G. H. Ollendorff, 1859; 14e éd., 1872; 17e éd., Madrid: Sucesores de Hernando, 1907.
Blanco y Carbonay, Gonzalo. 1891. Compendio razonado de gramática francesa: Método teórico-práctico dedicado a los alumnos de institutos y escuelas especiales de comercio. Cádiz: Viuda de Niel.
. 1892. Método práctico graduado de pronunciación, lectura y traducción de la lengua francesa. Colección de trozos escogidos de literatura en prosa y verso. Cádiz: Viuda de Niel.
Bordas, Luis. 1842. Compendio de la Gramática francesa de D. Pedro Nicolas Chantreau ó Elementos de Gramática francesa dispuestos para uso de la juventud. Barcelona: Manuel Saurí. 5e éd., Gramática práctica para aprender á leer, traducir, hablar y escribir el idioma francés, redactada […] conforme al método del Dr. Ollendorff y al del Dr. Ahn. Barcelona: Luis Niubó, 1871.
Borde, Pierre Brune. 1888. Método práctico de pronunciación francesa para uso de los españoles. 2e éd., Madrid: Fuentes y Capdeville.
Bosque y Aniento, Julián. 1887 [1882]. Curso de lengua francesa: Primera parte. 3e éd., Zaragoza: Calixto Ariño.
Bouynot, Maurice. 1815. Lecciones prácticas ó nuevo método para aprender el Idioma Frances. Valencia: Manuel Muñoz y Compañía. 6e éd., […] Mejorada e ilustrada con advertencias y notas interesantes. Valencia: J. de Orga y Compañía, 1832.
Bruño, Gabriel María. S.d. [années 1940]. Método intuitivo de lengua francesa hablada: Primer grado. 9e éd. illustrée, Madrid: Bruño. 11e éd., Método de lengua francesa: Primer grado, 1958.
Bruñó Masip, José María. 1919. Gramática francesa teórico-práctica al alcance de todas las inteligencias con ejercicios de lectura, escritura, traducción y conversación. Valencia: Vicente Ferrandis.
Burgell, Rafael. 1876 [1867]. Novísimo método práctico-teórico para aprender la lengua francesa. 2e éd., Barcelona: Narciso Ramírez y Compañía.
Cabello y Mesa, Francisco Antonio Evaristo de. 1824. Mosáico-gramatical en coloquios didascálicos para servir de suplemento á la Gramática-sinópticafrancesa-castellana. Madrid: Tomás Albán y Compañía.
Carreras Roure, Juan de Dios. 1901. Lexicología francesa: Estudio práctico de su vocabulario bajo el triple respecto de la pronunciación, la escritura y la traducción. Reus: Carreras y Vila.
Castellón y Pinto, Cayetano. 1892. Elementos de gramática francesa en sus relaciones con la de la lengua castellana: Método teórico-práctico dividido en dos cursos. Primer curso: I. Prosodia, II. Analogía. Jerez de la Frontera: El Guadalete.
Caze, Agustín. 1861. Maestro de francés teórico-práctico para uso de los españoles, en 85 lecciones. Segunda edicion […] adaptada al sistema Ollendorff. 2e éd., Madrid: Librería Española, Barcelona: Librería El Plus Ultra.
Chown, Horace Stanley. 1931. Francophone: Método para el estudio del francés. […] Adaptado al francés por M. Théophile Antignac. Barcelona: J. Horta.
Cornellas, Clemente. 1848 [1845]. Gramática francesa, teórico-práctica, para el uso de los españoles. 2e éd., Madrid: M. Rivadeneyra. 3e éd., Logroño: Domingo Ruiz, 1850; 4e éd., Madrid: M. de Rivadeneira, 1852; 14e éd., […] reformada por el autor y por su hijo D. Enrique Cornellas. Madrid: Gregorio Hernando, 1882.
Cot, Lorenzo. 1824. Ejercicio práctico de la Gramática de Chantreau, para aprender la lengua Francesa. Barcelona: N. de Indar.
. 1825. Rudimentos gramaticales en francés y en español extractos de la Gramática de Chantreau y otros para aprender la lengua francesa. Barcelona: Viuda Pla.
Couderc, Louis. 1919. Lengua francesa: Método práctico para hablar y escribir correcta y rápidamente el Idioma Francés. Curso medio. Barcelona: E. Albacar.
Danero y Facio, Enrique. S.d. [c.1890]. Método de Robertson: La lengua francesa al alcance de todos. Primera parte en 60 lecciones. Madrid: Imprenta de “La Gaceta Universal”.
Darribes, Bernard. 1857. Gramática española-francesa para uso de los españoles. Barcelona: Ignacio Estivill.
Delaborde, R. E. L. 1855. Novísimo arte teórico, práctico, analítico y sintético de lengua francesa para uso de los españoles. 2e éd., Madrid: J. de M. González.
Domínguez Hervella, Ramón Joaquín. 1844. Reglas de ortografía francesa, sacadas de la Gramática de D. Ramón Joaquín Domínguez. Madrid: Tomás Aguado y Compañía.
. 1845 [1844]. Nueva gramática francesa, compuesta para el uso de los españoles y consultada con los mejores autores. 2e éd., Madrid: J. Díaz de los Ríos.
Dublé, Ignacio. 1892. Gramática de la lengua francesa: Primer curso (fonética y analogía). Vitoria: Galo Barrutia.
Dupuy, Paul. 1850 [1824]. Arte de hablar bien francés [de Chantreau] […]. Última edición, muy correcta, revista y adicionada con todo esmero siguiendo la celebrada Grammaire des Grammaires; por Mr. Dupuy. Barcelona: Francisco Oliva.
Escriche y Mieg, C. Tomás. 1881. Ejercicios linguales de pronunciacion francesa para adquirir en brevísimo tiempo la soltura de lengua que requiere una pronunciacion correcta y franca. Guadalajara: Establecimiento Tipográfico Provincial.
Escriche y Mieg, C. Tomás & Francisco Fernández Iparraguirre. 1889 [1885]. Método racional de lengua francesa. 2e éd., Madrid: Enrique Rubiños.
Fábrega Pons, Pedro. S.d. [années 1920]. Gramática de la lengua francesa. […] Primer curso. Cáceres: Imprenta Moderna. 2e éd., Madrid: Alberto Fontana, 1930; 4e éd., Cádiz: Cerón, Madrid: Cervantes, 1939.
F. T. D. 1909. Método teórico-práctico para el estudio de la lengua francesa. Primer grado. 4e éd., Barcelona: Librería Católica.
Fuentes, Rosario. S.d. [années 1930]. Lengua francesa: Primer curso. Nociones de gramática. Ejercicios. 1re éd., Madrid: Magisterio Español. 3e éd., Lecciones de Francés: Gramática y ejercicios prácticos. Madrid: Magisterio Español, s.d.
Galicia Ayala, Juan. 1883. Gramática francesa y método teórico-práctico. Valladolid: Hijos de Rodríguez. 6e éd., La Gauloise. Mahón: B. Fábregues, 1900.
García Ayuso, Francisco. 1879. Gramática francesa: Método teórico-práctico. Madrid: sans éditeur. 2e éd., Madrid: Academia de Lenguas, 1883; 3e éd., Madrid: Sucesores de Rivadeneyra, 1887; 4e éd., 1896.
García de Modino y Camarero, José. 1868 [1862]. Gramática francesa teóricopráctica, elemental y filosófica para uso de los institutos y colegios especiales del Reino. 2e éd., Valladolid: Hijos de Rodríguez. 5e éd., Madrid: Gutenberg, 1882.
Gaspar del Campo, Antonio. 1883. Arte teórico-práctico para aprender la lengua francesa de conformidad con los mejores sistemas. Zaragoza: Mariano Salas.
. 1893. Morceaux choisis de littérature française recueillis des meilleurs auteurs et précédés d’un résumé de prononciation. 3e éd., Zaragoza: Mariano Salas.
. 1893. Grammaire théorique et pratique pour apprendre la langue française […] Deuxième année. Zaragoza: Mariano Salas.
Gogorza y Aspiazu, Luis. 1917 [1914]. Curso completo de lengua francesa: Primera parte. Barcelona: A. Bosch.
González Pereira, Joaquín. 1883. El maestro popular ó el frances sin maestro al alcance de todas las inteligencias y de todas las fortunas adecuado al uso de los españoles y americanos. Madrid: Sucesores de Rivadeneyra.
Grimaud de Velaunde, Francisco. 1826. Método práctico para aprender los elementos de la lengua francesa. Madrid: Repullés.
Guerlin, Paul. 1929. Francés familiar y comercial (Nuevo método práctico y breve). Barcelona: Cultura.
Guzmán y Martínez, Jesús. 1933 [1916]. Método de Lengua Francesa: Primer curso. 9e éd., Madrid: Galo Sáez.
Hérouart, Adolfo. 1859. Gramática elemental francesa segun la Academia para uso de los españoles. Toledo: Severiano López Fando.
Hortelano, Agustín. 1864. Clave sinóptica de pronunciacion y conjugacion francesa, para los que deseen aprender en ocho lecciones lo mas esencial de la pronunciacion. Madrid: Antonio Pérez Dubrull.
Huerta Medrano, Jesús. S.d. [c.1920]. Elementos de fonética y lexicología francesas. Albacete: Miranda de Sebastián Ruiz.
Irissarry Honorat, Enrique Bernardino. 1899. Gramática completa de la lengua francesa. Sevilla: Escuela Tipográfica Salesiana.
Lacome Gendry Arquiaga, Carlos. 1901 [1899]. Fonotecnia francesa ó verdadera clave de la pronunciación francesa, inmejorable para rectificar las articulaciones viciosas. 2e éd., Madrid: Fernando Fe, Valladolid: Andrés Martín.
Laverdure, G. Justino E. 1858. El maestro frances ó sea Gramática franco-española. Bilbao: Juan E. Delmas.
Le-Roux y Fernández, Manuel, 1852 [1846]. Gramática de la lengua francesa, para uso de los españoles. Sevilla: Librería Española y Estrangera de J. M. Geofrin.
, 1860. Compendio de la gramática francesa, para uso de los españoles. Sevilla: Librería Española y Estrangera de J. M. Geofrin.
Lhomond, Charles-François. 1835 [1780]. Elementos de la gramática francesa […]. Traducidos de la última edicion por el presbítero Don Juan Diaz de Baeza. Madrid: Norberto Llorenci.
López Monís, Fernando. 1915 [1914]. Primer curso de lengua francesa. 2e éd., Madrid: Sucesores de Rivadeneyra.
Mariné y Oliver, Alejandro. 1884. Estudio comparativo de pronunciación entre el idioma francés y el castellano ó sea Prosodia teorico-práctica como propedéutica indispensable al estudio gramatical de la lengua francesa para uso de los Institutos y Colegios de España. Barcelona: Tipografía La Academia, de Evaristo Ullastres.
Massé, Raoul. 1908. Méthode de français: Premier cours. Barcelona: Tipografía Pujol. 19e éd., Barcelona: Araluce, 1942; 28e éd., Barcelona: Massé, s.d. [c.1958].
Mauger, Gaston. 1958 [1953]. Cours de langue et civilisation françaises à l’usage des étrangers. Madrid: Mangold.
Méndez Bejarano, Mario. 1901. Curso cíclico elemental de lengua francesa con un apéndice especial para las Escuelas de Comercio. 4e éd., Madrid: Viuda e hijos de M. Tello.
Mendizábal, Joaquín. 1860 [1846]. Gramática francesa segun el método prácticoteórico-analítico de M. Robertson. 2e éd., Zaragoza: Vicente Andrés.
Mirmán Contastín, Mario. 1936. Método teórico-práctico de lengua francesa: Primer curso. Sevilla: Tipografía Andaluza. 2e éd., 1938; 4e éd., Sevilla: Mirmán, 1944.
. 1937. Nuevo método teórico-práctico de lengua francesa: Primer ciclo. Sevilla: Imprenta de la Gavidia.
M. N. P. 1828. Análisis razonada de los mejores tratados sobre la pronunciacion, prosodia y ortografia de la lengua francesa. Madrid: Hijos de Doña Catalina Piñuela.
Morera Vilella, Juan. 1957 [1945]. Curso de francés. Grado Primero. […] con numerosas ilustraciones e impresionado en discos fonográficos normales. 3e éd.?, San Sebastián: Cursos Polyglophone CCC.
Novella, Pablo Antonio. 1813. Nueva Gramática de la Lengua Francesa y Castellana. Alicante: Imprenta de España.
Núñez Coronado, Joaquín. 1937. Gramática francesa (Primer curso): Nociones elementales de Fonética y Morfología. Badajoz: Gráfica Corporativa.
Ochoa y Theodor, Eugenio de. S.d. [c.1845]. Novísima guía de conversaciones modernas ó diálogos usuales y familiares en español y en francés. Madrid: Bailly-Ballière e hijos.
Ollendorff, Heinrich Gottfried. 1857. Nuevo método para aprender a leer, escribir y hablar una lengua en seis meses, aplicado al francés. Paris: Auteur. (Réimpr., Paris: Auteur, 1877.)
Ostenero y Velasco, Juan. 1882. Nueva Gramática francesa y trozos de traducción militares. Toledo: Fando e hijo.
Palacio Fontán, Eduardo del. 1928. Método cíclico de lengua francesa: Tercer curso. Madrid: G. Hernández y Galo Sáez.
Parejo Santos, Ildefonso. 1927. Nuevo método rápido de idioma francés (sin necesidad de profesor). Sevilla: Gómez Hnos.
. 1939. Guía-diccionario de la conversación en francés (con gramática y vocabulario francés-español). Sevilla: Bergali.
. 1910 [1901]. Lengua francesa: […] Curso Elemental. Barcelona: Auteur. Révisé par Marguerite Rieussec, 1934; Barcelona: Perrier, s.d. [années 1940].
. 1961. Método Perrier: Primer curso de lengua francesa. 10e éd., Barcelona: Perrier. 16e éd., 1967.
Piferrer, Francisco. 1847 [1846]. El idioma francés puesto al alcance de todos, ó Método natural para aprender el francés de un modo facil y agradable sin cansar la memoria. 2e éd., Madrid: sans éditeur.
Portuondo y Loret de Mola, Ernesto. 1916. Trozos de traducción y lectura francesas con unas nociones completas de pronunciación y ejercicios prácticos. Madrid: Hijos de M. G. Hernández.
Pou y Clara, José. 1886. Método Pou: Sistema práctico para adquirir la pronunciación correcta del idioma francés. Dedicado á la enseñanza de la juventud española y arreglado para un curso de 180 lecciones, durante las cuales, no solamente se habrá aprendido á leer si que [sic] también á hablar, escribir y traducir con perfección, pudiendo desde luego desempeñar el alumno las funciones de profesor. Barcelona: Imprenta Española.
Puiggarí, Pedro. 1841 [1824]. El Novísimo Chantreau, ó Arte de hablar bien francés, gramática compuesta por D. Pedro Nicolas Chantreau, y ahora cuidadosamente emendada [sic], y en gran parte refundida por D. Pedro Puiggarí, de Perpiñan […] y en lo tocante á la parte castellana, corregida por F. M. F. P. y M. M. Perpignan: Juan-Bautista Alzine.
Reinaud, J. B. 1861. Lengua francesa: Método teórico práctico dividido en 45 lecciones, para aprender con facilidad y brevedad á leer, escribir y hablar dicho idioma. Barcelona: Narciso Ramírez.
Reyes Rodríguez, Rafael. 1906. Gramática sucinta: Sistema Otto. Lengua Francesa. Primer curso. Madrid: Sucesores de Hernando.
. 1923. Curso práctico de francés. Madrid: G. Hernández y Galo Sáez. (3e éd., Madrid: Imprenta Castilla, 1934.)
Roques, J. M. 1896. Novísimo curso completo de francés para todos los discípulos de lengua española. Madrid: José Perales y Martínez.
Sales y Esteban, Justo. 1887 [1884]. Método para el estudio de la lengua francesa: Primer curso. 2e éd., Madrid: J. Cruzado.
Sánchez Pacheco, Antonio & Gonzalo León y Lores. 1903. Morceaux choisis et lectures françaises. Guadalajara: Taller tipográfico del Colegio de Huérfanos.
Seco y Marcos, Tarsicio. 1920 [1917]. Lengua francesa: Libro primero. 2e éd., León: Imprenta y Librería Religiosa.
. 1932. Bachillerato y Escuelas especiales: Método de lengua francesa. […] Segundo curso. Burgos: Hijos de Santiago Rodríguez.
. 1933 [1932]. Método de lengua francesa ajustado al nuevo plan cíclico del Bachillerato: Primer curso. Ciclo A. 2e éd., Burgos: Hijos de Santiago Rodríguez. 7e éd., Método de lengua francesa […] Primer año. […] Adaptado al nuevo Cuestionario oficial, 1939.
. 1884. Método analítico y sintético: Lecciones de lengua francesa divididas en dos cursos bajo un plan pedagógico, agradable y completo para enseñar á leer, traducir, hablar y escribir con más facilidad y menos tiempo. 5e éd., Madrid: Manuel Ginés Hernández.
Sommer, E. & Pascual Hernández. 1864 [1863]. Método uniforme para la enseñanza de las lenguas por E. Sommer. Compendio de gramática francesa por E. Sommer y Pascual Hernandez. Paris: L. Hachette y Compañía.
Tanty, F. 1902. Método Gaspey-Otto-Sauer: Gramática de la lengua francesa (Grammaire française à l’usage des Espagnols) con ejercicios de traducción, lecturas y diálogos. Heidelberg: Julio Groos. 4e éd., Método Gaspey-Otto-Sauer: Gramática sucinta de la lengua francesa acompañada de numerosos ejercicios de traducción y lectura para el uso de los principiantes por Emilio Otto y Gustavo Kordgien […] enteramente rehecha por F. Tanty. Heidelberg: J. Groos, 1904; 7e éd., 1929.
Thierry, René H. (pseudonyme d’Andrés Girau Iglesias). 1922. Método de francés: Libro primero. 2e éd., Barcelona: Magister. (3e éd., 1931; 6e éd., Barcelona: Casulleras, 1953.)
Tramarría y Carranza, Francisco de. 1829. Gramática francesa para uso de los españoles. Madrid: Moreno.
Troullioud, Jules. 1881. Compendio de gramática francesa para uso de los establecimientos de segunda enseñanza y Escuela de Comercio. Tome I1: Primer año: Texto. Madrid: L. Polo.
Ugarte y Albizu, Eduardo, 1904. Método Ugarte (primer curso): Para aprender á traducir, hablar y escribir con soltura la lengua francesa. Madrid: Antonio Marzo. 5e éd., Madrid: Hijos de M. G. Hernández, 1910; 7e éd., 1917.
Ugarte Blasco, Eduardo, 1930. Lengua Francesa: Primer Curso. 5e éd., Madrid: Hijos de M. G. Hernández.
Un Literato. 1817. El Nuevo Chantreau, ó Gramática de la Lengua Francesa, sacada de los mejores Gramáticos modernos, y arreglada al plan que ha seguido en la suya el Señor Abate de Lévizac. Bordeaux: Pierre Beaume.
Valle Abad, Federico del. 1940. Primer curso de lengua francesa conforme al programa oficial. Madrid: Tipografía Artística.
Vila e Iglesias, Francisco. 1861 [1849]. El nuevo método: Gramática de la lengua francesa para uso de los españoles, ó Arte de hablar y escribir bien dicha lengua y adquirir en breve tiempo una perfecta pronunciacion, por medio de un claro y sencillo sistema […]. Segunda edición […] revista con esmero […] en vista de los métodos hoy dia tan en uso, de Robertson, Ahn y Ollendorff. 2e éd., Barcelona: Alou hermanos.
B.
Sources secondaires
Aguilar Cuevas, Lourdes. 1998. De la vocal a la consonante. Santiago de Compostela: Publicaciones de la Universidad.
Alonso, Amado. 1953. “La ll y sus alteraciones en España y América”. Estudios lingüísticos: Temas Hispanoamericanos, 196–262. Madrid: Gredos.
Avram, Andrei. 1998. “Quelques cas particuliers de neutralisation des oppositions phonologiques”. La Linguistique 34:2.7–14.
Bauche, Henri, 1920. Le Langage populaire: Grammaire, syntaxe et dictionnaire du français tel qu’on le parle dans le peuple de Paris avec tous les termes d’argot usuel. Paris: Payot & Cie.
Boulliette, Abbé. 1788 [1760]. Traité des sons de la langue françoise et des caracteres qui les representent. 2e éd., Paris: Varin.
Bourciez, Édouard & Jean Bourciez. 1971 [1900]. Phonétique française: Étude historique. Paris: Klincksieck.
Bruña Cuevas, Manuel. 1998. “L’enseignement de l’r français aux Espagnols (XVIe–XIXe siècles)”. Les Chemins du Texte: VI Coloquio da APFFUE éd. par Teresa García-Sabell Tormo et al., vol. II1, 527–539. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española.
. 1999. “Enseigner le français au début du franquisme (1936–1939)”. Relaciones culturales entre España, Francia y otros países de lengua francesa: VII Coloquio de la APFFUE, vol. I1, 119–128. Cádiz: Servicios de Publicaciones de la Universidad.
. 2000a. “L’enseignement de la prononciation française aux Espagnols (XVIe et XVIIe siècles)”. Grammaire et enseignement du français, 1500–1700 éd. par Jan De Clercq et al., 61–96. Leuven & Paris: Peeters.
. 2000b. “À nouveau sur l’enseignement de l’r français aux Espagnols depuis le XVIIe siècle”. La lingüística francesa en España camino del siglo XXI éd. par María Luz Casal Silva et al., 177–201. Madrid: Arrecife.
. 2001a. “L’enseignement du français mis au service du régime de Franco (1936–1940)”. Kok Escalle & Melka 2001.303–323.
. 2001b. “L’universalité de la langue française dans les grammaires de français pour les Espagnols et dans les dictionnaires bilingues antérieurs à 1815”. History of Linguistics in Spain II/Historia de la Lingüística en España II éd. par E. F. Konrad Koerner & Hans-Josef Niederehe, 229–262. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
. 2001c. “Les transcriptions de la prononciation française à l’usage des Espagnols de Galmace (1745)”. Presencia y renovación de la lingüística francesa éd par Isabel Uzcanga Vivar et al., 55–64. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
. Sous presse. “Le [λ] dans la prononciation figurée des dictionnaires français-espagnol des XIXe et XXe siècles”. La lingüística francesa en el nuevo milenio.
Bruyninckx, Marielle & Bernard Harmegnies. 1996. “La palatalité au crible de la phonétique”. Revue de phonétique appliquée 118/1191.31–42.
Calle Carabias, Quintín. 1990. La enseñanza oficial de idiomas en España: Por una redefinición de la formación teórica del profesorado. Málaga: Secretariado de Publicaciones de la Universidad.
Carton, Fernand. 2000. “La prononciation”. Histoire de la langue française, 1945–2000 éd. par Gérald Antoine & Bernard Cerquiglini, 25–60. Paris: CNRS.
Castellví Calvo, Josefa María. 2000. “El tratamiento de la lengua oral en los manuales de francés para españoles de finales del siglo XVIII y principios del XIX”. Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics 51.13–31. Universitat de València.
Cazanave, Marie-Thérèse. 1968. “Étude acoustique et articulatoire du YOD français et américain”. Travaux de linguistique et de littérature 6:1.235–265.
Corominas, Juan. 1953. “Para la fecha del yeísmo y del lleísmo”. Nueva revista de filología hispánica 71.81–87.
Darmesteter, Arsène. 1924 [1891]. Cours de grammaire historique de la langue française. Vol. I1. Paris: Delagrave.
Delattre, Pierre. 1965. “Changes as Correlate of the Vowel-Consonant Distinction”. Studia Linguistica 181.12–25.
Espinosa Sansano, María Dolores. 2000. “La explicación de la pronunciación del francés en Esnaña en tres gramáticas del s. XIX: Las vocales”. Anales de Filología Francesa 91.79–98. Universidad de Murcia.
. 2001. “La explicación de la pronunciación del francés en Esnaña en tres gramáticas del s. XIX: Semiconsonantes y consonantes”. Anales de Filología Francesa 101.23–35. Universidad de Murcia.
Fernández Fraile, María Eugenia. 1995. “La traducción como procedimiento didáctico en la enseñanza del francés en España en el siglo XIX”. La Traducción: Metodología/Historia/Literatura. Ámbito hispanofrancés éd. par Francisco Lafarga et al., 81–89. Barcelona: PPU.
. 2002. “L’enseignement de la prononciation du français en Espagne au XIXe siècle”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 281.33–51.
Fernández Fraile, María Eugenia & Javier Suso López. 1999. La enseñanza del francés en España (1767–1936): Estudio histórico: objetivos, contenidos, procedimientos. Granada: Método.
Fischer, Denise. 1997. “L’enseignement de la phonétique française aux Espagnols, présenté dans les grammaires des 17e et 18e siècles”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 191.37–50.
. 1999a. “La traducción como método de enseñanza del francés en algunos manuales (1750–1830)”. La traducción en España (1750–1830): Lengua, literatura, cultura éd. par Francisco Lafarga, 121–130. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida.
. 1999b. “Les idées pédagogiques de Soler y Arqués: Leur application dans sa ‘méthode analytique-synthétique’”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 231.329–345.
. 1999c. “Écrivains français de l’âge classique proposés pour l’enseignement du F. L. E. en Espagne aux 18e et 19e siècles”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 241.117–128.
. 2001. “Politique et réformes de l’enseignement dans la seconde moitié du XIXe siècle en Espagne: Le statut du français dans deux lycées de la province de Tarragone”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 261.86–104.
García Bascuñana, Juan Francisco. 1999. “L’institutionnalisation du FLE dans 1’enseignement public espagnol après la loi Moyano (1857): Avatars et conséquences”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 231.108–123.
. 2001. “Politique linguistique et enseignement des langues étrangères en Espagne pendant le Triennat libéral (1820–1823): À propos de l’Academia Cívica de Barcelone”. Kok Escalle & Melka 2001.87–102.
. 2002. “Gonzalo Suárez Gómez, une grande figure de l’histoire du FLE en Espagne”. La Lettre de la SIHFLES 491.4–5.
García Bascuñana, Juan Francisco, Brigitte Lépinette & Carmen Roig. 1999. “À l’origine de l’histoire du F. L. E. en Espagne: À propos de G. Suárez Gómez”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 241.57–73.
Gil Fernández, Juana. 2000. “Un cuarto de siglo de fonología española”. Panorama de la fonología española actual éd. par Juana Gil Fernández, 19–100. Madrid: Arco/Libros.
González Palencia, Ángel. 1948 [1942]. “Notas sobre la enseñanza del francés a fines del siglo XVIII y principios del XIX”. Eruditos y libreros en el siglo XVIII, 417–427. Madrid: Instituto Antonio de Nebrija, CSIC.
Guitarte, Guillermo L. 1971. “Notas para la historia del yeísmo”. Sprache und Geschichte: Festschrift für Harri Meier zum 65. Geburtstag éd. par Eugenio Coseriu & Wolf-Dieter Stempel, 179–198. München: Wilhelm Fink.
Guiter, Henri. 1977. “Quelques traits du français parlé à Perpignan”. Travaux de linguistique et de littérature 15:1.209–213.
Hatzfeld, Adolphe & Arsène Darmesteter. 1890–1900. Dictionnaire général de la langue française. 21 vols. Paris: Delagrave.
Hindret, Jean. 1687. L’Art de bien prononcer et de bien parler la langue françoise. Paris: Laurent d’Houry.
Juan Oliva, Ester. 1999. “Écrivains français de l’âge classique et traduction dans les manuels espagnols de la seconde moitié du 19e siècle”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 241.223–231.
Kok Escalle, Marie-Christine & Francine Melka, éds. 2001. Changements politiques et statut des langues: Histoire et épistémologie 1780–1945. Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Ladefoged, Peter. 1971. Preliminaries to Linguistic Phonetics. Chicago: University of Chicago Press.
Landais, Napoléon. 1835. Grammaire de Napoléon Landais: Résumé général de toutes les grammaires françaises. Paris: Bureau central.
Lapesa, Rafael. 1964. “El andaluz y el español de América”. Presente y futuro de la lengua española: Actas de la Asamblea de Filología del I congreso de instituciones hispánicas, vol. II1, 173–182. Madrid: Cultura hispánica.
Lépinette, Brigitte. 1998. “L’histoire d’une (courte) histoire: Le FLE en Espagne. Bilan (1956–1998). Perspectives”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 211.78–96.
. 2000a. “Gramáticas del francés editadas en España durante la primera mitad del siglo XIX”. Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics 51.177–195. Universitat de València.
. 2000b. “À propos de F. Araujo Gómez (1857–?), auteur d’une grammaire historique pour l’enseignement du français aux Espagnols (l889–6e éd.: 1907). Essai de bio-bibliographie”. La lingüística francesa en España camino del siglo XXI éd. par María Luz Casal Silva et al., 629–646. Madrid: Arrecife.
. 2001. “Contexte administratif et scientifique d’une grammaire pour l’enseignement du français en Espagne (1907)”. Kok Escalle & Melka 2001.265–283.
López Barrera, Joaquín. S.d. Apuntes para una historia de la enseñanza de la lengua francesa en España. Cuenca: C. León.
Marchello-Nizia, Christiane. 1999. Le français en diachronie: Douze siècles d’évolution. Paris: Ophrys.
Martínez Amador, Emilio María. 1950. Diccionario francés-español español-francés. Barcelona: Ramón Sopena. Revu par Leopoldo Gimeno Font, Barcelona: Ramón Sopena, 1970.
Martínez Celdrán, Eugenio. 1991. “Sobre la naturaleza fonética de los alófonos de /b, d, g/ en español y sus distintas denominaciones”. Verba 181.235–253.
Mel’čuk, Igor. 1999. “Ni voyelles ni consonnes (une n-ième fois à propos des ‘semivoyelles’ espagnoles)”. L’emprise du sens: Structures linguistiques et interprétations. Mélanges de syntaxe et de sémantique offerts à Andrée Borillo par un groupe d’amis, de collègues et de disciples éd. par Marc Plénat et al., 183–205. Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
Millet, Adrien. 1933. Les Grammairiens et la phonétique ou L’enseignement des sons du français depuis le XVIe siècle jusqu’à nos jours. Paris: Monnier.
Passy, Paul. 1887. Les Sons du français: Leur formation. Leur combinaison. Leur représentation. Paris: Firmin-Didier.
Restaut, Pierre. 1745 [1730]. Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise. Paris: P.-N. Lottin.
Ríos Mestre, Antonio. 1999. La transcripción fonética automática del diccionario electrónico de formas simples flexivas del español: Estudio fonológico en el léxico. Édition électronique ([URL]).
Roche, J.-B. 1777. Entretiens sur l’orthographe françoise et autres objets analogues. Nantes: Veuve Brun.
Roig, Carmen. 1990. “Le Français dans les programmes officiels en Espagne: 1934–1938”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 61.212–234.
. 2001. “Le discours idéologique véhiculé par les manuels de français en Espagne au XIXe siècle: Quelques repères”. Kok Escalle & Melka 2001.199–214.
Rosset, Théodore. 1911. Les origines de la prononciation moderne étudiées au XVIIe siècle d’après les remarqes des grammairiens et les textes en patois de la banlieue parisienne. Paris: Armand Colin.
Rousselot, Pierre-Jean & Fauste Laclotte. 1902. Précis de prononciation française. Paris: H. Welter.
Salvador, Gregorio. 1964. “La fonética andaluza y su propagación social y geográfica”. Presente y futuro de la lengua española: Actas de la Asamblea de Filología del I congreso de instituciones hispánicas, vol. II1, 183–188. Madrid: Cultura hispánica.
Sánchez Pérez, Aquilino. 1992. Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid: SGEL.
Straka, Georges. 1979. “À propos de la question des semi-voyelles”. Les sons et les mots de G. Straka, 143–165. Paris: Klincksieck.
Suárez Gómez, Gonzalo. 1956. La enseñanza del francés en España (comentario a una bibliografía establecida hasta 1850). Thèse inédite. Universidad Complutense de Madrid.
. 1961. “Avec quels livres les Espagnols apprenaient le français (1520–1850)”. Revue de littérature comparée 351.159–171, 330–346, 512–523.
Supiot, Alberto. 1996. “Descripción articulatoria y fonética correctiva en la tradición de la enseñanza del FLE en España”. La lingüística francesa: Gramática, historia, epistemología éd. par Emilia Alonso et al., vol. II1, 23–30. Sevilla: Grupo Andaluz de Pragmática.
Suso López, Javier. 1999a. “La méthode naturelle d’apprendre la langue française dans la première moitié du XIXe siècle en Espagne”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 231.185–203.
. 1999b. “Littérature française et formation esthétique et morale dans les manuels de français de la fin du 19e siècle”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 241.205–221.
Thurot, Charles. 1966 [1881–1883]. De la prononciation française depuis le commencement du XVIe siècle, d’après les témoignages des grammairiens. Genève: Slatkine.
Veiga, Alexandre. 2000. “Del fonema castellano /j/”. Hesperia: Anuario de filología hispánica 31.97–156.
Vivero García, María. 1992. “L’enseignement des langues étrangères en Espangne entre 1880 et 1914: Les mouvements d’innovation et d’ouverture sur l’etranger dans cette période”. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 101.88–96.
Walter, Henriette. 1982. Enquête phonologique et variétés régionales du français. Paris: Presses Universitaires de France.
Whitley, M. Stanley. 2000. “Las paravocales españolas, el hiato y la abertura de la conjunción”. Panorama de la fonología española actual éd. par Juana Gil Fernández, 129–157. Madrid: Arco/Libros. [Original anglais, “Spanish Glides, Hiatus and Conjunction Lowering”. Hispanic Linguistics 6/71.355–385 (1995).]
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
