Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 29:3 (2002) ► pp.329–338
The asterisk from historical to descriptive and theoretical linguistics
An historical note
Published online: 2 May 2003
https://doi.org/10.1075/hl.29.3.04gra
https://doi.org/10.1075/hl.29.3.04gra
Summary
The use of the asterisk in descriptive and theoretical linguistics is attested well before the 1950s (contrary to what has been maintained by Householder in 1973). It is suggested that the meaning of the asterisk was extended from that of ‘unattested form’, which was standard in historical linguistics, to that of ‘unattested form’ in sense of ‘non-existent’; a further step was to assign to the asterisk the meaning of ‘impossible form’, hence also of ‘ungrammatical sentence’.
Résumé
L’usage de l’astérisque dans la linguistique descriptive et théorique est attesté bien avant les années 1950 (à l’encontre de ce qu’a soutenu Householder en 1973). On peut supposer que la valeur primitive de l’astérisque en linguistique historique (‘forme non-attestée’) connu une extension en linguistique descriptive pour indiquer une ‘forme non-attestée’ dans le sens de ‘forme inexistante’. Ensuite le passage du sens de ‘forme inexistante’ à ‘forme impossible’, et même au sens de ‘phrase agrammaticale’ a eu lieu.
Zusammenfassung
Die Verwendung des Sternchens (*) in der deskriptiven und theoretischen Linguistik ist schon vor den 1950er Jahren belegt (im Gegensatz zu dem, was Householder i.J. 1973 behauptete). Es läßt vermuten, daß der Asteriscus zunächst eine ‘nicht belegte Form’ signalisierte wie es gewöhnlich in der historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft verwendet wird, während er später dazu benutzt wurde, um eine ‘nicht belegte Form’ im Sinne einer ‘nicht existierenden Form’ zu kennzeichnen. Die nächste Stufe seiner Verwendung war, ihm die Kennzeichnung einer ‘unmöglichen Form’, d.h. einer ‘nicht grammatikalischen Form’ zuzuordnen.
References (25)
Bach, Emmon. 1964. An Introduction to Transformational Grammars. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Bech, Gunnar. 1983 [1955–1957]. Studien über das deutsche Verbum infinitum. 21., unveränderte Auflage mit einem Vorwort von Cathrine Fabricius-Hansen. Tübingen: Max Niemeyer.
. 1970. “Remarks on Nominalization”. Readings in English Transformational Grammar ed. by Roderick A. Jacobs & Peter S. Rosenbaum, 184–221. Boston: Ginn.
Daneš, František. 1964. “A Three-Level Approach to Syntax”. Travaux linguistiques de Prague 1 (L’École de Prague d’aujourd’hui), 225–240. Prague: Academia.
Ernout, Alfred & Antoine Meillet. 1932. Dictionnaire étymologique de la langue latine. Paris: Klincksieck.
Fillmore, Charles J. 1963. “The Position of Embedding Transformations in a Grammar”. Word 191.208–231.
Frei, Henri. 1929. La grammaire des fautes. Paris & Genève: Geuthner. (Repr., Genève: Slatkine, 1971.)
Hatcher, Anna G. 1944. “Je le vois sourire, Je le vois qui sourit, Je le vois souriant”. Modern Language Quarterly 51.275–301, 387–405.
Katz, Jerrold J. & Paul M. Postal. 1964. An Integrated Theory of Linguistic Descriptions. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Koerner, E. F. Konrad. 1977. “Sulla origine e la storia dell’asterisco nella linguistica storica. Un cenno storiografico”. Problemi della ricostruzione in linguistica ed. by Raffaele Simone & Ugo Vignuzzi, 253–258. Roma: Bulzoni. (Repr., with a “Postscript 1988”, in Koerner, Practicing Linguistic Historiography, 179–184. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1989.)
Lees, Robert B. 1966 [1
1960]. The Grammar of English Nominalizations. 4th printing. Bloomington: Indiana University Press; The Hague: Mouton.
1963. “Analysis of the ‘Cleft Sentence’ in English”. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 161.371–388.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
