Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 28:1/2 (2001) ► pp.101–119
Syllabisme et morphématisme dans la linguistique russe
Article language: French
Published online: 13 June 2002
https://doi.org/10.1075/hl.28.1.08com
https://doi.org/10.1075/hl.28.1.08com
Résumé
Le morphème, associé au phonème et à la synchronie de la langue, est conceptualisé dès les années 1880 à Kazan’ par Jan Baudouin de Courtenay et Mikołaj Kruszewski; c’est l’aboutissement dans la pensée linguistique russe d’un long conflit entre le syllabisme associé au mot et l’intuition morphématique. On y retrouve aussi bien des influences étrangères, surtout allemandes, que des traditions grammaticales et culturelles appliquées au matériau spécifique de la langue russe. Ce conflit perdure de nos jours dans les conceptions opposées des écoles de phonologie de Moscou et de Saint-Pétersbourg.
Summary
The notion of ‘morpheme’, closely associated with the notion of ‘phoneme’ and with a synchronic conception of language, was first conceptualized in the beginning of the 1880s by Jan Baudouin de Courtenay and Mikołaj Kruszewski in Kazan’. In Russian linguistic thought, it was the outcome of a long-standing conflict between syllabism (associated with word) and morphematic intuition. In this conflict we can see influences received from other countries, especially from Germany, as well as influences based on the specific character of the Russian language and from Russian grammatical and cultural traditions. This conflict has never been entirely resolved; we can still find it today in the opposing conceptions of the phonological schools of Moscow and St Petersburg.
Zusammenfassung
Das Morphem-Konzept, eng verknüpft mit dem des Phonems und der synchronischen Sprachauffassung, wurde zu Beginn der 80er Jahre des 19. Jahrhunderts von Jan Baudouin de Courtenay und Mikołaj Kruszewski entwickelt. In der russischen Sprachwissenschaft steht dies an einem Endpunkt des langanhaltenden Konflikts zwischen einem Syllabismus (der mit dem Wort verbunden ist) und einer morphematischen Intuition. In diesem Konflikt lassen sich Einflüsse anderer Länder, vor allem Deutschlands, erkennen sowie Einflüsse, die ihren Ursprung im besonderen Charakter des Russischen und in den grammatischen und kulturellen Traditionen Russlands haben. Dieser Konflikt ist niemals ganz beigelegt worden und lässt sich in den miteinander in Opposition stehenden Auffassungen der phonologischen Schulen von Moskau und St. Petersburg auch heute noch nachzeichnen.
References (57)
Auty, Robert. 1972. “Sources and Methods of Lexical Enrichment in the Slavonic Languages: Revival of the early nineteenth century”. The Slavic Word, 41–56. The Hague: Mouton.
Barsov, A[nton] A[lekseevič]. 1981 [1783–1788]. Rossijskaja grammatika [Grammaire russienne]. Édition critique par M. P. Tobolova. Moskva: Izd. Moskovskogo Universiteta.
. 1982. Kratkie pravila rossijskoj grammatiki [Règles concises de la grammaire russienne]. Édition critique par Michael Schütrumpf. München: Otto Sagner.
Baudouin de Courtenay, Jan [en russe: Boduèn de Kurtenè, I[van] A[leksandrovič]. 1870. O drevnem pol’skom jazyke do XIV veka [Du vieux polonais jusqu’au XIVe siècle]. Leipzig: Behr & Hermann.
Berezin, F[edor] M[ixailovič]. 1979. Istorija russkogo jazykoznanija [Histoire de la linguistique russe]. Moskva: “Vysšaja škola”.
. 1998. “N. V. Kruševskij – propovestnik lingvistiki XX veka [Mikołaj Kruszewski comme précurseur de la linguistique du XXe siècle]”. Kruszewski 19981.4–24.
Bulič, S[ergej] K[onstantinovič]. 1989[1904]. Očerk istorii jazykoznanija v Rossii. t. I (XVII v. – 1825 g.) [Esquisse de l’histoire de la linguistique en Russie. t. I. (XVIIe siècle – 1825)]. Édition critique par Helmut Keipert. München: Otto Sagner.
Buslaev, F[edor] I[vanovič] 1959. Istoričeskaja grammatika russkogo jazyka [Grammaire historique du russse]. Moskva: Gos. učebno-pedagogičeskoe Izd. Ministerstva prosveščenija RSFSR.
Cohen, Marcel. 1964. “Le fait dictionnaire”. Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists édité par Horace G. Lunt, 497–503. The Hague: Mouton.
Comtet, Roger. 1992/93. “La perception de la singularité des emprunts: l’exemple du russe”. Cahiers du C.I.S.L. 91.109–141. Toulouse.
. 1995a. “L’École phonologique de Léningrad et l’École phonologique de Moscou”. Histoire Épistémologie Langage 17:2.183–209.
. 1995b. “La tradition russe des dictionnaires des mots étrangers”. Slavica occitania 11.25–47. Toulouse.
. 1997a. “L’adjectif, parent pauvre des emprunts lexicaux: l’exemple du russe”. Cahiers du C.I.S.L. 121.125–138. Toulouse.
. 1997b. “L’apport germanique à la réflexion sur la langue en Russie”. Slavica occitania 41.25–69. Toulouse.
. 1999a. “La découverte du sanskrit en Russie au XIXe siècle”. Slavica occitania. 81.115–142. Toulouse.
. 1999b. “Norme graphique et orthographique dans la réflexion linguistique russe au XVIIIe siècle”. Histoire Épistémologie Langage 21:1.5–25.
Dˇ urovič, Lˇ ubomír [en russe: Djurovič, Ljubomir]. 1975. “Leningradskaja fonologičeskaja škola segodnja? [L’École phonologique de Leningrad aujourd’hui?]”. Russian Linguistics 2:1/2.37–46.
Ducrot, Oswald. 1968. “Le structuralisme en linguistique”. Qu’est-ce que le structuralisme?, 13–96. Paris: Éditions du Seuil.
Fortunatov, F[illip] F[edorovič]. 1956. Izbrannye trudy [Œuvres choisies]. Moskva I: Gos. učebno-pedagogičeskoe izd. Ministerstva prosveščenija RSFSR.
Gak, V[ladimir] G[rigor’evič] 1990. “Analitizm” [Analytisme]. Lingvističeskij ènciklopedičeskij slovar’ [Dictionnaire linguistique encyclopédique] éd. par V[iktorina] N[ikitična] Jarceva, p. 311. Moskva: “Sovetskaja ènciklopedija”.
Gorbounova, Raïssa. 1999. Contribution à l’histoire de la synonymique russe: Étude de deux sources. Thèse dactyl. Université Jean Moulin Lyon 3.
Gor’kij, Maksim. 1956. Sobranie sočinenij v tridcati tomax [Œuvres en trente volumes]. Moskva: Gosudarstv. Izd. xudožestvennoj literatury.
Hjelmslev, Louis. 1937. “La syllabation en slave”. Mélanges linguistiques et philologiques offerts à M. Aleksandar Belic´ par ses amis et ses élèves à l’occasion du quarantième anniversaire de son activité scientifique, 315–324. Beograd.
Humboldt, Wilhelm von. 1836. Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluß auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts. Berlin: Ferdinand Dümmler.
Jakobson, Roman. 1973. “L’école de linguistique polonaise de Kazan et sa place dans le développement international de la phonologie”. Essais de linguistique générale II1, 199–237. Paris: Éditions du Seuil.
Kratzenstein, Christian Gottlieb. 1781. Kratzensteini Christiani Theophili Tentamen resolvendi problema ab Academiae scientiarum imperili petropolitana ad Annum 1780 publice propositum. Saint-Pétersbourg: Typis Academiæ Scientiarum.
Kruszewski, Mikołaj. 1995[1881, 1883]. Writings in Gerneral Linguistics: “On Vocalic Alternations” (1881) and Principles of Linguistic Sciences (1883). Traduction anglaise éditée avec introduction, bibliographie et index par Konrad Koerner. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
[en russe: Kruševskij, N[ikolaj] V[jačeslavovič] 1998. Izbrannye raboty po jazykoznaniju [Œuvres linguistiques choisies]. Édité par Fedor M. Berezin. Moskva: “Nasledie”.
Kutina, L[idija] [Leont’evna] et Biržakova, E[lena] È[duardovna], éd. 1986. Slovari XVIII veka [Les dictionnaires du XVIIIe siècle]. Moskva: “Nauka”.
Lomonosov, M[ixail] V[asil’evič]. 1952[1757]. Rossijskaja grammatika [Grammaire russienne]. Polnoe sobranie sočinenij [Œuvres complètes], Vol. VII1, 391–578. Moskva & Leningrad: Izd. Akademii nauk SSSR.
Makeeva, V[alentina] N[ikolaevna]. 1961. “M. V. Lomonosov – sostavitel’, redactor i recenzent leksikografičeskix rabot” [M. V. Lomonosov comme auteur, rédacteur et recenseur d’ouvrages de lexicographie]. Voprosy jazykoznanija 51.109–114.
Mervaud, Michel. 1984. Socialisme et liberté: La pensée et l’action de Nicolas Ogarev, 1813–1877. Paris: Institut d’études slaves.
Newman, Lawrence W. 1975. “The Unpublished Grammar (1783–88) of A. A. Barsov”. Russian Linguistics 2:3/4.283–302.
Obnorskij, S[ergej] P[etrovič] & S[tepan] G[rigor’evič] Barxudarov. 1948. Xrestomatija po istorii russkogo jazyka. [Chrestomathie de l’histoire de la langue russe]. II:2. Moskva: Učpedgiz.
Pāṇini 1887 [1839–1840]. Pāṇini’s Grammatik. Édité par Otto von Böhtlingk. 2e éd. revue. Leipzig: Haessel.
Potebnja, A[leksandr] A[fanas’evič] 1862. “Mysl’ i jazyk [La pensée et la langue]”. Žurnal Ministerstva Narodnogo Prosveščenija 1, 2, 3, 4, 5. Sankt-Peterburg.
Potebnja, Aleksandr. 1913[1862]. Mysl’ i jazyk [La pensée et la langue]. 3e éd. Xar’kov: Tipografija “Mirnyj Trud”.
Rossijskaja grammatika [Grammaire russienne]. 1983[1802]. Édition critique par Michael Schütrumpf. München: Otto Sagner.
Schlegel, Friedrich. 1996[1808]. “Essai sur la langue et la sagesse des Hindous” (livre I, chapitre 5). Extrait dans La langue source de la nation éd. par Pierre Caussat, Dariusz Adamski & Marc Crépon, 295–302. Sprimont: Mardaga.
Sievers, Eduard. 1876. Grundzüge der Lautphysiologie. Zur Einführung in das Studium der Lautlehre der indogermanischen Sprachen. Leipzig: Breitkopf & Härtel.
Slovar’ sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka. [Dictionnaire de la langue russe littéraire contemporaine]. 1950–1965. Moskva – Leningrad: Izd. Akademii nauk SSSR.
Speck, Stefan. 1978. Die morphologische Adaptation der Lehnwörter im Russischen des 18. Jahrhunderts. Bern – Frankfurt am Main – Las Vegas: Peter Lang.
Trediakovskij, V[asilij] K[irillovič]. 1735. Novyj i kratkij sposob k složeniju rossijskix stixov [Manière nouvelle et brève de composer des vers en russe]. Sankt – Peterburg: Imperatorskaja Akademija nauk.
. 1748. Razgovor meždu čužestrannym čelovekom i rossijskim ob ortografii starinnoj i novoj i o vsem čto prinadležit k sej materii [Conversation entre un étranger et un Russe sur le sujet de l’orthographe ancienne et nouvelle et de tout ce qui concerne cette question]. Sankt-Peterburg: Imperatorskaja Akademija nauk.
Trubetzkoj, N[ikolaj] S[ergeevič]. “Gedanken über Morphonologie”. Travaux du Cercle linguistique de Prague 41.160–163. Prague: Jednota československych matematyku˚ a fysiku˚.
Unbegaun, B[oris] O[ttokar], éd. 1969. Drei russische Grammatiken des 18. Jahrhunderts. München: Wilhelm Fink.
Vomperskij, V[alerij] P[avlovič]. 1968. “Nenapečatannaja stat’ja V. K. Trediakovskogo ‘O množestvennom prilagatel’nyx celyx imen okončanii [L’article inédit de V. K. Trediakovskij ‘À propos de la désinence du pluriel des adjectifs pleins’]”. Filologičeskie nauki 51.81–90.
. 1969. “Neizvestnaja grammatika russkogo jazyka I. S. Gorlickogo 1780 g. [La grammaire inconnue de I. S. Gorlickij de 1780]”. Voprosy jazykoznanija 31.125–131.
