Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 21:1/2 (1994) ► pp.65–76
An 18th-century Missionary Grammarian
Micmac studies of Father Maillard
Published online: 1 January 1994
https://doi.org/10.1075/hl.21.1-2.04hew
https://doi.org/10.1075/hl.21.1-2.04hew
Summary
Until the publication of the Micmac grammar of Father Pacifique (1939, 1990), the only published grammar of Micmac was that of Father Pierre-Antoine Maillard (c. 1710–1762), which although it was written early in the 18th century, was not published until the middle of the 19th century (1864). This work has formed the basis of all subsequent linguistic analysis of Micmac, since the missionary priests used it to help them learn the language, and Father Pacifique, in his 1939 grammar (which is today used as a handbook by those learning the language) acknowledges his profound debt to his distinguished predecessor.
Résumé
Avant la publication de la grammaire du Père Pacifique (1939, 1990), il n’existait, de grammaire micmaque, que celle du Père Pierre-Antoine Maillard (c. 1710–1762), parue en 1864, mais redigée au XVIIIe siècle. C’est cette dernière grammaire qui a servi de manuel pour toutes les études ultérieures de language micmaque. Les prêtres missionaires ont utilisé le travail du Père Maillard pour les aider à apprendre la langue, et le Père Pacifique dans sa grammaire de 1939 (encore utilisée comme manuel par ceux qui veulent apprendre la langue) à exprime une profonde reconnaissance envers son distingué prédecesseur.
Zusammenfassung
Vor der Veröffentlichung der Micmac-Grammatik des Paters Pacifique (1939, 1990) gab es nur die des Paters Pierre-Antoine Maillard (c.1710–1762), die, obgleich im 18. Jahrhundert entstanden, erstmalig im Jahre 1864 erschienen war. Diese diente bis dahin als Handbuch für alle, die die Sprache der Micmac erlernen oder studieren wollten. Diejenige des Paters Pacifique des Jahres 1939 (die auch heute noch benutzt wird) ist der Maillards tief verpflichtet.
References (18)
. 1991. “La lengua de las tribus costeras es medio vasca: Un pidgin vasco y amerindio utilizado por europeos y nativos americanos en Norteamérica, h.1540-h.1640”. International Journal of Basque Linguistics and Philology 251.439–467.
Battiste, Marie Ann. 1983. An Historical Investigation of the Social and Cultural Consequences of Micmac Literacy. Unpublished PhD dissertation, Stanford Univ., Stanford, Calif.
LeClercq, Chrestien. 1910[1691]. New Relation of Gaspesia. Transl. and ed. by W. F. Ganong. Toronto: The Champlain Society. (French original, Nouvelle relation de la Gaspésie. Paris: A. Auroy.)
Lenhart, Rev. John, OFMCAP. 1921. “History of the Ideographic Manual of the Micmacs”. Prefaced to 2nd ed. of Maillard 1866. (Later published separately, History Relating to Manual of Prayers, Instructions, Psalms and Hymns in Micmac Ideograms Used by Micmac Indians of Eastern Canada and Newfoundland. Sydney, Nova Scotia: Cameron Print, 1932.).
Lescarbot, Marc. 1907–1914[1609]. History of New France. Transl. and ed. by W. F. Ganong. Toronto: The Champlain Society. (Repr., New York: Greenwood Press, 1968.) [French original, Histoire de la Nouvelle-France, published, Paris: Tross, 1866.]
Maillard, Pierre-Antoine. 1758. An Account of the Custom and Manners of the Micmakis and Maricheets Savage Nation, Now Dependent on the Government of Cape Breton. London: S. Hooper & A. Morley.
. 1863[1755]. “Lettre de M. l’abbé Maillard sur les missions d’Acadie et particulièrement sur les missions micmaques”. Les soirées canadiennes: 290–426. Québec: Brousseau Frères.
. 1863. Grammaire de la langue micmaque. New York: Cramoisy Press of John Gilmary Shea. (Repr., New York: AMS Press 1970.)
. 1921 [1866]. Manual of Prayers, Instructions, Psalms and Hymns in Micmac Ideograms. 2nd ed. by R. P. Pacifique. Restigouche: The Micmac Messenger. (Earlier ed. by Christian Kauder, with the title Buch das gut enhaltend den Katechismus, Betrachtung, Gesang, Vienna: Ludwig-Missionsverein, 1866].
Pacifique, Rév. Père [Henri Joseph Louis Buisson]. 1939. Traité théorique et pratique de la langue micmaque. Restigouche: Bureau de Messager Micmac.
Pacifique, Rév. Père [Henri Joseph Louis Buisson]. 1990. The Micmac Grammar of Father Pacifique. Transl. and retranscribed with an Introduction by John Hewson & Bernard Francis. (=
Algonquian and Iroquoian Linguistics; Memoir 7.) Winnipeg: Department of Linguistics, Univ. of Manitoba.
Pastore, Ralph T. 1977. “Micmac Colonization of Newfoundland”. Paper presented to the Canadian Historical Association, Fredericton, N.B.
Pilling, James C. 1891. Bibliography of the Algonquian Languages. (=
Bureau of American Ethnology; Bulletin 13.) Washington D.C.: Government Printing Office.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Nowak, Elke
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
