In:Historiographia Linguistica
Vol. 20:1 (1993) ► pp.225–228
Miscellaneous
Historiographia linguistica
Norme redazionali
Editor
Article language: Italian
Published online: 1 January 1993
https://doi.org/10.1075/hl.20.1.14his
https://doi.org/10.1075/hl.20.1.14his
References (11)
Si prega di ridurre al minimo le note a pie’ di pagina. Le citazioni indispensabili dovranno essere inserite nel testo, e i dati bibliografici completi dovranno esser dati nella Bibliografia alla fine del dattiloscritto. Valgono in proposito le seguenti regole:
8.1
Libri, monografie o volumi collettivi
* La traduzione sarà nella stessa lingua del manoscritto inviato.
Baratin, Marc & Françoise Desbordes (avec la participation de Philippe Hoffman & Alain Pierrot). 1981. L’Analyse linguistique dans l’Antiquité classique. Vol.I1: Les théories. Paris: Editions Klincksieck.
Budagov, R[uben] A[leksandrovič], 1988. Portrety jazykovedov XIX–XX vv1. [Ritratti di linguisti del XIX e XX secolo].* Moskva: Izd. “Nauka”.
8.2
Articoli contenuti in periodici o volumi collettivi
Auroux, Sylvain. 1986. “Actes de pensée et actes linguistiques dans la Grammaire générale”. HEL 8:2.105–120.
8.3
Recensioni*
* Gli acronimi di riviste note seguiranno le convenzioni della Bibliographie Linguistique / Linguistic Bibliography annuale. In caso di dubbio, dare il titolo per esteso.
Boyadjiev, Jivco. Imminente. Recensione di Budagov (1988). HL 17:3.
Ciò vale nel caso in cui i dati completi del libro recensito siano indicati nella Bibliografia; in caso contrario si dovranno seguire le norme esemplificate nella seguente voce:
Cowan, William. 1983. Review of Arab Linguistics: An introductory classical text with translation and notes by Michael G. Carter (Amsterdam: John Benjamins, 1981). HL 101.120–124.
N.B.: I titoli dei libri o delle riviste vanno sottolineati (o in corsivo); i titoli degli articoli vanno tra virgolette doppie. Se si cita da un’edizione diversa da quella originale, ciò dovrà risultare in modo chiaro, possibilmente aggiungendo la notizia in parentesi alla fine (dopo il nome dell’editore), o semplicemente facendo riferimento alla data di pubblicazione più recente délla fonte in ques-tione e aggiungendo la data della prima edizione in parentesi quadre subito dopo la data dell’edizione usata (ad es.: Robins, R. H. 1990[1967]).
Se si usa una traduzione lo si deve indicare, indicando pure il nome o i nomi del traduttore o traduttori. La data dell’edizione originale deve essere posta tra parentesi quadre subito dopo la data délia traduzione. Per esempio:
