Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 20:1 (1993) ► pp.205–222
A proposito delle dottrine grammaticali di Virgilio Marone
Article language: Italian
Published online: 1 January 1993
https://doi.org/10.1075/hl.20.1.11pol
https://doi.org/10.1075/hl.20.1.11pol
Riassunto
Il confronto fra le teorie grammaticali di Virgilio Marone e quelle correnti nella tarda antichità e nell’alto medioevo è cosa non facile: a differenza degli altri trattati dell’epoca, le sue opere non seguono (e non tentano di seguire) un’organica linea di esposizione, ma procedono per singole osservazioni, ed alternano a parti che possono sembrare riprese dai grandi autori come Donato ed Isidoro, per riaffermare o più spesso per confutare le posizioni da essi espresse, altre e più ampie sezioni completamente innovative, che rispondono solo alle imperscrutabili scelte di Virgilio, quali che ne siano le recondite motivazioni.
In questa nota si è cercato di riordinare, nei limiti del possibile, alcuni aspetti delle trattazioni contenute nelle due opere virgiliane, allo scopo di operare un primo confronto con il modello dell’Ars maior, certamente non ignoto al grammatico medievale, che dà il nome di Donato ad uno dei personaggi presenti nelle sue opere e quello di Don, abbreviazione di Donato, al fratello. Ci si è attenuti alla disposizione delle singole parti del discorso, così come sono elencate nell’Ars maior, nelle Epistole e nella parte centrale delle Epitomi, per distribuire la materia in forme più omogenee e più agevolmente sovrapponibili.
In alcuni casi è possibile individuare affinità di argomenti (ma assai meno di teorie o di esposizione) che non sono certamente casuali, e potranno essere oggetto di utili ulteriori approfondimenti tendenti ad individuare la tecnica secondo cui ha operato lo scrittore; in altri invece non si è potuto far altro che esporre sinteticamente le sue posizioni, tralasciandone comunque gli aspetti più personali ed anomali. Si è ritenuto comunque che anche questo potesse riuscire utile ai fini di ulteriori ricerche che puntino a delineare con maggiore precisione i suoi rapporti con i testi grammaticali canonici.
Summary
To compare the grammatical theories of Virgilius Maro Grammaticus with those current in late Antiquity and the early Middle Ages is no easy task. In contrast to other works of the period, Virgilius’s writings do not follow (and make no attempt to do so) an organic line of exposition, but instead set out isolated observations. Virgilius alternates sections apparently borrowed from major authors like Donatus and Isidore, corroborating or more often refuting their views, with longer passages which are completely innovative, answering only to Virgilius’s inscrutable preferences, whatever their hidden motivation may have been.
In this article I have attempted as far as possible to reorganise parts of the discussions in Virgilius’s two works with the intention of carrying out an initial comparison with the Ars maior. This work was certainly not unknown to our medieval grammarian, who gives the name ‘Donatus’ to one of the characters in his work, and calls his brother ‘Don’, an abbreviation of ‘Donatus’. The order of the parts of speech as set out in the Ars maior, the Epistolae and the central part of the Epitomae, will be followed so as to impart a more homogeneous and easily surveyed structure to the material.
In some cases it is possible to single out affinities of argument (but rather fewer of theory or exposition) which are certainly not accidental, and these could usefully become the object of further investigations with the aim of characterising the author’s working methods. Elsewhere, however, it has been possible to do no more than to set out a general description of his views, leaving aside the more idiosyncratic aspects. It is to be noted, at any rate, that this could turn out to be useful in the context of further research seeking to determine more accurately Virgilius’s relations with the canonical grammatical texts.
Résumé
Il n’est facile de comparer les théories grammaticales de Virgile Maro Grammaticus avec celles de la fin de l’antiquité et du début du moyen âge. Les écrits de Virgile se trouvent en contraste avec ceux de ses contemporains en ce sens qu’ils ne suivent pas une ligne d’exposition organique, ce qu’ils ne prétendent d’ailleurs pas faire, mais exposent plutôt des observations isolées. Virgile alterne des sections aparemment empruntées à des auteurs importants tel que Donat et Isidore, corroborant avec eux parfois, refutant leurs idées le plus souvent, avec des passages plus longs qui sont tout à fait innovateurs et qui ne répondent qu’aux préférences inscrutables de Virgile, des préférences dont ne peut que deviner les motivations.
Dans cet article, j’ai tenté de réorganiser autant que possible certaines parties de la discussion dans les deux œuvres de Virgile et cela dans le but d’en faire la comparaison initiale avec l’Ars maior. Cette œuvre n’était certainement pas inconnue à notre grammairien médiéval qui donna le nom de ‘Donat’ à l’un des personnages dans son œuvre et qui appelait son frère ‘Don’, une abbréviation de ‘Donat’. En suivant l’ordre des parties du discours tel que présenté dans l’Ars maior, l’Epistolae et la partie centrale de l’Epitomae, une structure plus homogène et plus nette sera accordée au contenu.
Dans certains cas, il est possible d’identifier des affinités d’argument (mais plutôt peu d’affinités de théorie ou d’exposition) qui ne sont certainement pas dues au hasard; ces affinités pourraient bien servir en tant qu’objet d’une recherche éventuelle qui aurait pour but la caractérisation des méthodes de travail de l’auteur. Par contre, il y a aussi des cas où on ne peut établir qu’une description générale de ses opinions, mettant de côté les aspects plus idiosyncratiques. Notons, néanmoins, que ceci pourrait s’avérer très utile dans le contexte de recherches futures qui voudraient déterminer plus exactement les relations de Virgile avec les textes grammaticaux canoniques.
References (19)
Virgilio Marone grammatico. 1979. Epitomi ed Epistole. Ed. a cura di G. Polara, trad. di L. Caruso e G. Polara. Napoli: Liguori.
Amsler, Mark. 1989. Etymology and Grammatical Discourse in Late Antiquity and the Early Middle Ages. (=
Studies in the History of the Language Sciences, 44.) Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Desbordes, Françoise. 1985. “Raison et dérision de la grammaire chez Virgile ‘de Toulouse’.” La linguistique fantastique, a cura di Sylvain Auroux et al., 35–43. Paris: Joseph Clims.
Gatti, P. 1984. “
Possitantibus (Virg. Gramm. Epist. 5 p. 168, 7 H.)”, in “Beisuträge aus der Thesaurus-Arbeit XXII”, Museum Helveticum 411, 35–36.
Herren, Michael. 1976. “The pseudonymous tradition in Hiberno-Latin: an introduction”. Latin Script and Letters (A.D. 400–900) a cura di John J. O’Meara & Bernd Naumann, 121–131. Leiden: Brill.
Holtz, Louis. 1977. “Le rôle des Irlandais dans la transmission des grammaires latines”. Influence de la Grèce et de Rome sur l’Occident moderne a cura di R. Chevallier, 55–65. Paris: ENS.
. 1981. Donat et la tradition de l’enseignement grammatical: étude sur l’ Ars Donati et sa diffusion (IVe–IXe siècle) et édition critique. Paris: CNRS.
. 1989. “Learning to read with the oculi mentis: Virgilius Maro Grammaticus. Journal of Literature and Theology 31.159–72.
. 1991. “Fragments from the lost portions of the Epitomae of Virgilius Maro Grammaticus”. Cambridge Medieval Celtic Studies 211.113–125.
Löfstedt, Bengt. 1981. “Miscellanea grammatica”. Rivista di cultura classica e medioevale 231.159–164.
. 1981. “Spät- und Vulgärlateinisches in der Sprache des Virgilius Maro Grammaticus”. Latomus 401.121–126.
. 1988. “Virgilio Marone e la parodia delle dottrine grammaticali”. L’héritage des grammairiens latins de l’antiquité aux lumières, Paris.
Poli, Diego. 1982–1984. “I frammenti di Virgilio Marone grammatico ser. n. 3762 dell"« Österreichische Nationalbibliothek » di Vienna”. Quaderni linguistici e filologici, Università di Macerata. 107–138.
