In:Historiographia Linguistica
Vol. 19:2/3 (1992) ► pp.423–426
Miscellaneous
Historiographia Linguistica Formblatt
Published online: 1 January 1992
https://doi.org/10.1075/hl.19.2-3.13his
https://doi.org/10.1075/hl.19.2-3.13his
References (11)
Um die Anzahl von Anmerkungen auf einem Minimum zu halten, sollte im Normalfall wie unter (6) angegeben verfahren werden. Daher ist es nötig, daß bibliographische Angaben am Ende des Manuskripts so vollständig wie möglich sind. Folgende Konventionen sollten eingehalten werden:
8.1
Bei Büchern, Monographien und Sammelbänden
Baratin, Marc & Françoise Desbordes (avec la participation de Philippe Hoffman & Alain Pierrot). 1981. L’Analyse linguistique dans l’Antiquité classique. Vol.I1: Les théories. Paris: Éditions Klincksieck.
Budagov, R[uben] A[leksandrovič]. 1988. Portrety jazykovedov XIX-XX vv. [Porträts von Sprachwissenschaftlern des 19. und 20. Jahrhundert]. Moskau: Izd. “Nauka”.
8.2
Bei Artikeln in Zeitschriften oder Sammelbänden*
* Abkürzungen von Titeln allgemein bekannter Zeitschriften sollte den Konventionen der Linguistic Bibliography / Bibliographie Linguistique folgen. Im Zweifelsfall ist der volle Name anzugeben.
Auroux, Sylvain. 1986. “Actes de pensée et actes linguistiques dans la Grammaire générale”. HEL 8:2.105–120.
8.3
Bei Rezensionen*
Boyadjiev, Jivco. Im Druck. Rezension von Budagov (1988). HL 17:3.
Diese Zitierweise setzt voraus, daß die volle bibliographische Angabe über den rezensierten Titel schon in der Bibliographie steht; anderfalls wären die folgenden Konventionen einzuhalten:
Cowan, William. 1983. Rezension von Arab Linguistics: An introductory classical text with translation and notes by Michael G. Carter (Amsterdam: John Benjamins, 1981). HL 101.120–124.
AMERKUNG: Unterstreiche (bzw. kursiviere) Titel von Bänden und Zeitschriften; schließe Titel von Aufsätzen in doppelte Anführungszeichen ein. Wenn nach einer späteren oder anderen (als der Original-)Ausgabe zitiert wird, sollte dies klar aus der Eintragung hervorgehen, möglicherweise durch einen Zusatz in Parenthesen am Ende des Eintrags (nach der Angabe des Verlags) oder aber einfach dadurch, daß das entsprechende Datum dieser Ausgabe der Originalausgabe vorangestellt wird, z.B. Robins, R. H. 1990[1967].
Wenn Übersetzungen benutzt werden, dann sollte dies klar aus der Eintragung hervorgehen, unter Angabe des/der Name(n) des/der Übersetzer(s). Das Datum de Originaltextes sollte dann in eckigen Klammern hinzugefügt werden, wie z.B. in der folgenden bibliographischen Angabe:
