Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 15:1/2 (1988) ► pp.289–316
The history of the teaching of foreign languages in the low countries
Published online: 1 January 1988
https://doi.org/10.1075/hl.15.1-2.14els
https://doi.org/10.1075/hl.15.1-2.14els
Summary
The history of foreign language teaching in the Low Countries has not received a great deal of attention so far. The Low Countries cannot be said to be exceptional in that respect. Very little study has been made of the many primary and secondary sources that have come down to us from the Renaissance. What we do know of the history of Dutch FLT, shows no fundamental differences with what is known about FLT developments elsewhere. That conclusion holds true for the major issues of what aspects of language should be taught in FLT and how these should be taught, and for the particular role played in these matters by linguistics. The Netherlands, however, might turn out to be an extremely interesting country for the study of the history of FLT. It is a country in which there has always been a great deal of FLT and the country is internationally recognized for the quality of its FLT. On the other hand, there is virtually no Dutch contribution to the great developments in the field, especially with regard to reaching methodology.
Résumé
Jusqu’à présent on n’a pas prêté beaucoup d’attention à l’histoire de l’enseignement des langues étrangères aux Pays-Bas. Mais les Pays-Bas ne se trouvent pas dans une situation exceptionelle. Les nombreuses sources primaires et secondares, qui nous ont été transmises depuis la Renaissance, ont été très peu étudiées. Ce que nous savons de l’histoire de l’enseignement des langues étrangères aux Pays-Bas ne diffère pas fondamentalement de ce que nous savons des développements de l’enseignement des langues étrangères ailleurs. Cette conclusion s’applique aux points d’attention les plus centrals de l’instruction des langues modernes tels que quels aspects de langue devraient être instruits et comment on devrait les instruire dans l’enseignement des langues étrangères, et au rôle qu’y joue la linguistique. Cependant les Pays-Bas peuvent se révéler comme un pays extrêmement intéressant pour l’étude de l’histoire de l’enseignement des langues étrangères comme ce pays jouit d’une réputation internationale pour ce qui est de la qualité de cet enseignement, En revanche, il n’existe pratiquement pas de contribution néerlandaise sur les grands développements dans ce domaine, en particulier pour ce qui tient à la méthodologie et de l’enseignement.
References (68)
Alston, Robin C. 1967. Bibliography of the English Language from the Invention of Printing to the year 1800. Vol. II1. Bradford: Ernest Cummins.
Andresen, Julie. 1986. Review of Zapp & Schröder 1984. HL 131.111–16.
Baardman, Gerrit G. 1953. “Geschiedenis van het Onderwijs in Vreemde Talen tot het Einde van de XIXe Eeuw”. Levende Talen 1721.525–49.
1961. “Geschiedenis van het Onderwijs in het Frans in Nederland in the Twintigste Eeuw”. Levende Talen 1911–1961, Jubileumnummer ed. by J. van der Schaar & P. H. Breitenstein, 141–85.
Bender, Jutta. 1979. Zum gegenwärtigen Stand der Diskussion um Sprachwissenschaft und Sprachunterricht. Frankfurt/M.: Diesterweg.
Berriot-Salvadore, Evelyne. 1982. “L’emploi du temps d’une écolière à Anvers, en 1580, d’après La guirlande des Jeunes filles, par Gabriel Meurier”. Bibliothèque d’humanisme et renaissance 441.533–44.
Breet, Gemma de and Rineke Ceton. 1982. Leerboeken Engels, Frans en Spaans in Nederland 1796–1900: Inventarisatie, bibliografie en aanzet tot beschrijving. Unpubl. ms., Nijmegen: I.T.T., Katholieke Univ. Nijme-gen.
Bruckner, John. 1971. A Bibliographical Catalogue of seventeenth-century German Books published in Holland. (=
Anglica Germanica, 13.) The Hague & Paris: Mouton.
Budde, Gerhard. 1906. “Ein Gang durch Jahrhunderte sprachlicher Methodik”. Neue Jahrbücher für Pädagogik 91.263–71.
Buis, Theo J. M. N. and Maria M. B. Oud-de Glas. 1984. De Keuze van Taalgebruiksdoelen voor het Vreemde-Talenonderwijs: Verslag van een Delphi-onderzoek. Nijmegen: Instituut voor Toegepaste Sociologie.
Carpay, Jacques. 1975. Onderwijsleerpsychologie en Leergangontwikkeling in het Moderne Vreemde-Talenonderwijs. Groningen: H.D. Tjeenk Wil-link.
Chomsky, Noam. 1966. “Linguistic Theory”. Language Teaching: Broader contexts ed. by Robert Mead, 43–49. New York: M.L.A. Materials Center.
Claes, Frans. 1974. Lijst van Nederlandse Woordenlijsten en Woorden-boeken gedrukt tot 1600. (Bibliotheca Bibliographica Neerlandica, 41.) Nieuwkoop: B. de Graaf. (Supplements in De Gulden Passer 541 [1976] 47–63; 571 (1979) 128–36.) [Cf. Knops 1985.]
Claessen, Jos. 1980. Moderne Vreemde Talen uit Balans. Nijmegen: Instituut voor Toegepaste Sociologie.
Dibbets, Geert R. W. 1983. “Peeter Heyns’ Cort onderwijs: Een schoolboek voor het onderwijs in de Franse taal uit de tweede helft van de zestiende eeuw”. Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 991.85–107.
Diller, Karl C. 1971. Generative Grammar, Structural Linguistics and Language Teaching. Rowley, Mass.: Newbury House.
Dorsten, Jan A. van. 1961. Thomas Basson, 1555–1613: English printer at Leiden. Leiden & London: Sijthoff.
Dudok, Gerard A. 1954. “Beoefening van het Engels in Nederland: Historisch overzicht”. Levende Talen 1741.178–94.
Els, Theo van, Guus Extra, Charles van Os and Theo Bongaerts. 1977. Handboek voor de Toegepaste Taalkunde: Het leren en onderwijzen van moderne vreemde talen. Groningen: Wolters-Noordhoff.
Els, Theo van, Theo Bongaerts, Guus Extra, Charles van Os and Anne-Mieke Janssen-van Dieten. 1984. Applied Linguistics and the Learning and Teaching of Foreign Languages. London: Edward Arnold.
Els, Theo van and Theo J. M. N. Buis. 1987. De Praktijk van het Onderwijs Moderne Vreemde Talen in the Bovenbouw Havo/Vwo. Enschede: VALO-VT.
Els, Theo van and Guus Extra. 1987. “Foreign and Second Language Teaching in Western Europe: A comparative overview of needs, objectives, and politics”. Sociolinguistica 11.100–125.
Els, Theo van and Mathieu Knops. 1987. Review of Zapp & Schröder 1984. The Modern Language Journal 711.342–43.
Els, Theo van and Henk Radstake. 1987. Het Moderne Vreemde-Talenonderwijs: 10 Jaar leerplanontwikkeling, 1975–1985. Enschede: SLO.
Essen, Arthur J. van. 1983. E. Kruisinga: A chapter in the history of linguistics in the Netherlands. Leiden: Martinus Nijhoff. [Cf. Sundby 1985.]
Frank van Westrienen, Anna. 1983. De Groote Tour: Tekening van de educatiereis der Nederlanders in de zeventiende eeuw. Amsterdam: Noord-Hollandsche Uitgeversmaatschappij. (Diss., Univ. of Leiden.)
Frédéric, Anne-Marie. 1977. “Supplément à la bibliographie des impressions espagnols des Pays-Bas méridionaux”. De Gulden Passer 551.1–66.
Gessler, Jean. 1931. Het Brugsche Livre des mestiers en zijn navolgingen. Vier aloude conversatieboekjes om Fransch to leeren. 61 vols. Brugge: Desclée De Brouwer.
Hendrickx, Antoine. 1952. De Leerboeken en het Onderwijs van het Frans te Antwerpen in de 16e en 17e Eeuw. Unpubl. diss., Univ. of Gent.
. 1953. “De stand van de algemene methodiek en didactiek van de Franse taal in 16e en 17e eeuwen”. Handelingen van het 20ste Vlaams Filologencongres, 29–34.
Jung, Lothar. 1980. “Sprachdidaktische Erwägungen in Lehrmateralien zum Englischunterricht des 17. and 18. Jahrhunderts”. Die neueren Sprachen 791.161–74.
Knops, Mathieu. 1982. Leerboeken Duits 1668–1917: Aanzet tot een inventarisatie. Unpubl. ms., Nijmegen: I.T.T., Katholieke Univ. Nijmegen.
Koster, Cor and Johan Matter. 1983. Vreemde Talen Leren en Onderwij-zen. Groningen: Wolters-Noordhoff.
Kuiper, Willem. 1961. Historisch-didactische Aspecten van het Onderwijs in het Duits: Beschouwingen over de ontwikkeling van het Hoogduits op de Nederlandse scholen voor voorbereidend hoger en middelbaar onderwijs. Groningen: J.B. Wolters. (Diss., Univ. of Amsterdam.)
Lechner, Johannes 1987. Weerspiegeling van Spanje: De belangstelling voor Spanje in Nederland 1900–1945. Amsterdam: Arbeiderspers.
Maréchal, Raymond. 1972. Histoire de renseignement et de la méthodologie des langues vivantes en Belgique des origines au début du 20e siècle. Paris: Didier.
Mantou, Reine. 1969. “Notes sur quelques manuels de coversation ‘français-flamand’ du XIVe au XVIe siècle”. Mémoires et publications de la Société des sciences, des arts et des lettres du Hainaut 821.157.
Mossay, Jean. 1961. “De l’éducation des filles au XVIe siècle, dans les Pays-Bas, d’après l’oeuvre de l’écrivain avesnois Gabriel Meurier”. Les cahiers de la Fondation Charles Plisnier 61.90–98.
Nijhoff, Wouter and Maria E. Kronenberg. 1923–1971. Nederlandsche Bibliographie van 1500 tot 1540. 31 pts. ’s-Gravenhage: Martinus Nijhoff. (Repr., 1965.)
Oud-de Glas, Maria. 1985. “Het Nederlandse Vreemde-Talenonderwijs sinds de Mammoetwet”. Beeld van het Voortgezet Onderwijs ed. by A. M. L. van Wieringen, 21–31. Assen: Van Gorcum.
Peeters-Fontainas, Jean. 1965. Bibliographie des impressions espagnoles des Pays-Bas méridionaux. 21 vols. Nieuwkoop: B. de Graaf. [Cf. Frédéric 1977.]
Politzer, Robert. 1967. “Preface”. Applied Linguistics and the Teaching of French ed. by Pierre Léon, 3–5. Montréal: Centre Educatif et Culturel.
Quinn, Terence. 1974. “Theoretical Foundations in Linguistics and Related Fields”. Responding to New Realities ed. by Gilbert Jarvis, 329–53. Skokie, Ill.: National Textbook Company.
Riemens, Kornelis J. 1919. Esquisse historique de l’enseignement du français en Hollande du XVIe au XIXe siècle. Leiden: Sijthoff. [Cf. Lemaître 1924.]
Roggen, Cornelis H. 1829. Nieuwe Leerwijze om Vreemde Talen, volgens den Gang der Natuur, werktuiglijk aanteleren. ’s-Gravenhage: J. Immer-zeel, junior.
Rombouts, Sigebertus. 1937. Waarheen met ons Vreemde-Talenonderwijs? Historisch-psychologisch-didaktische beschouwing. Tilburg: Kath. Paedagogische Vereniging.
Scheurweghs, Gaston. 1960. “English Grammars in Dutch and Dutch Grammars in English in the Netherlands Before 1800”. English Studies 611.129–67.
Scholten, Monique. 1984. Autoriteitenvermelding in Leerboeken Engels, Frans, Spaans en Duits in de 19e Eeuw in Nederland. Unpubl. ms., Nijmegen: I.T.T., Katholieke Univ. Nijmegen.
Schröder, Konrad. 1987. Biographisches und bibliographisches Lexikon der Fremdsprachenlehrer des deutschsprachigen Raumes Spätmittelalter bis 1800. Vol. 11 (Quellenverzeichnis Buchstaben A-C). (=
Augsburger I- & I-Schriften, 40.) Augsburg: Univ. Augsburg.
Selm, Bertus van. 1987. Een menighte treffelijcke Boecken: Nederlandse boekhandelscatalogi in het begin van de zeventiende eeuw. Utrecht: HES Uitgevers. (Diss., Univ. of Amsterdam.)
Sundby, Bertil. 1985. Review of van Essen 1983. HL 121.461–69.
Titone, Renzo. 1968. Teaching Foreign Languages: An historical sketch. Washington D.C.: Georgetown Univ. Press.
Verdeyen, René. 1925–1935. Colloquia et dictionariolum gedrukt door Fic-kaert te Antwerpen in 1616, opnieuw uitgegeven door R. Verdeyen. 31 vols. (=
Uitgaven van de Vereeniging der Antwerpsehe Bibliophilen, 39, 40 & 42.) Antwerpen: Nederlandsche Boekhandel; Den Haag: Martinus Nijhoff.
Vlaanderen, Hendrikus Th. 1964. “Vertaal in Goed Nederlands”: Een historische, vergelijkende en empirische studie van het onderwijs in het Frans bij het V.H.M.O. Groningen: J.B. Wolters.
Zapp, Franz Josef and Konrad Schröder, eds. 1984. Tractatus Philosophico-Philologicus de Methodo Recte Tractandi Linguas Exoticas Speciatim Gallicam, Italicam et Anglicam (1724) by Christian Friedrich Seidelmann. (=
Augsburger I- & I-Schriften, 30.) Augsburg: Univ. Augsburg. [Cf. Andresen 1986; van Eis & Knops 1987; Knops 1987.]
Cited by (3)
Cited by three other publications
Hulsenboom, Paul
2025. Dutch-Polish bilingualism in the seventeenth century. In Dutch and Contact Linguistics [IMPACT: Studies in Language, Culture and Society, 55], ► pp. 82 ff.
Van Der Sanden, Nathalie
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
