Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 13:1 (1986) ► pp.1–17
Toward a religious-colonial linguistic model of early Hindi Grammars
Published online: 1 January 1986
https://doi.org/10.1075/hl.13.1.03bat
https://doi.org/10.1075/hl.13.1.03bat
Summary
The aim of this paper is three-fold: to call for a re-examination of the early Hindi grammars; secondly, to demonstrate that the grammars in question follow a unique model of language which can best be characterized as the ‘religious-colonial’ model; and finally, to argue that the existing criteria used to evaluate the traditional grammars cannot be indiscriminately applied to the grammars in question and, therefore, a set of new evaluationary criteria is required to arrive at the satisfactory perception of the grammars. The grammars depart from the perception of language embodied in the traditional prescriptive grammars. Compromising between the sociological and a purely linguistic view of language, the grammars are sometimes delinquent in presenting an accurate description of the language. However, treated as socio-historical data, they constitute a rich storage of sociolinguistic information which awaits exploitation by linguists working in the area of socio- and psycholinguistics in general and Hindi linguistics in particular. The claims made in the paper are supported by the analysis of the data drawn from the three oldest grammars of Hindi, primarily, from the oldest grammar, namely, that by Joan Josua Ketelaar (1659–1785?) of 1698, and secondarily, from those of Benjamin Schultze (1689–1760) of 1745 and of Cassino Beligatti (1708–1785?) of 1771.
Résumé
Le but de cet article est, premièrement, de préconiser un réexamen des anciennes grammaires du Hindi; deuxièment, de montrer que ces grammaires suivent un modèle ‘religieux-colonial’, et troisièment, de mettre en évidence le fait que les critères utilisés jusqu’à ce jour pour l’évaluation des grammaires traditionnelles ne peuvent pas être appliqués sans discrimination aux grammaires en question et que, pour cette raison, un nouveau cadre de critères d’évaluation doit être établi pour arriver à une perception satisfaisante de ces grammaires. En effet, les grammaires à analyser partent de la compréhension du langage comme on la trouve dans les grammaires prescriptives traditionnelles de l’Europe. Elles sont parfois déficientes dans leur présentation d’une description adéquate de la langue, en essayant de trouver un compromis entre un point de vue sociologique et un point de vue purement linguistique. Cependant, si on les traite comme des données socio-historiques, elles nous offrent un riche trésor d’information socio-linguistique, qui attend d’être exploité par des linguistes oeuvrant en socioet psycho-linguistique, en général, et en linguistique du Hindi, en particulier. Les hypothèses avancées dans cet article sont vérifiées à l’aide d’une analyse des données tirées des trois plus anciennes grammaires du Hindi: premièrement, la grammaire de Joan Josua Ketelaar (1659–1716) de 1698, et deuxièment, les grammaires de Benjamin Schultze (1689–1770) de 1745 et de Cassino Beligatti (1708–1785?) de 1771.
References (20)
A History of the Hindi Grammatical Tradition. Leiden: E.J. Brill. (In press.)
Beligatti, Cassino. 1771. Alphabetum Brammhanicum sev indostanum universitatis Kasí. Ed. by Giovanni Cristoforo Amaduzzi [(1740–1792)]. Rome: Typis Sac. Congregationis de Propaganda Fide.
Chaudhari, Ananta. 1972. Hindī vyākarana kā itihās [History of Hindi grammar]. Patna: Bihar Hindi Granth Academy.
Dvivedi, Mahavir Prasad. 1967. “Sar viliam jonza ne sanskrit kaise sikhi? [How did Sir William Jones learn Sanskrit?]”. Intermediate Hindi ed. by Usha S. Nilsson, 86–92. Madison: Indian Language and Area Center, Univ. of Wisconsin.
Jadhava, Panjabarava. 1973. Hindī bhāshā aura sāhitya ke adhyanana men īsaī mishnariyon kā yogadana [The contributions of Christian missionaries to Hindi language and literature]. Poona: Karmavir Prakashan. (See esp. pp.48–71.)
Ketelaar, Joan Josua. 1698. Instructie off onderwijsinge der Hindostane en Persianse talen evens hare declinatie en conjugatie…[etc.]
. Ms. no. C-76. The Hague: Royal Archives.
Mills, David, ed. 1743. “Grammatica Hindustanica”. Dissertationes Selec-tae, 455–88. Leiden: C. Wishoff & G.J.Wishoff.
Shrivastava, Murlidhar. 1973. Hindī ke yuropīya vidvān: Vyaktitava aura krititva [European scholars of Hindi: Personality and Contribution]. Patna: Bihar Hindi Granth Academy. (See esp. pp. 185–265.)
Schult(z)e, Benjamin. 1745. Grammatica Hindostanica, collectis in diur-tuna inter Hindostanos… Ed. by Johann Heinrich Callenberg [(1694–1760)]. Halle/S.: In typographia Instituti judaici.
Vechoor, Mathew, ed. 1976. Hindī ke tīn prārambhik vyākarāna [Three early Hindi grammars]. Allahabad: St. Paulus Prakashan.
Vedalankar, Sharadevi. 1969. The Development of Hindi Prose Literature in the Early Nineteenth Century. Allahabad: Lokbharati Publications.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Rocher, Rosane
1990. A History of the Hindi Grammatical Tradition. Hindi-Hindustani Grammar, Grammarians, History and Problems. By Tej K. Bhatia. Historiographia Linguistica 17:3 ► pp. 388 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
