Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 12:1/2 (1985) ► pp.1–25
“Etymologia Est Origo Vocabulorum…”
Zum Verständnis der Etymologiedefinition Isidors von Sevilla
Article language: German
Published online: 1 January 1985
https://doi.org/10.1075/hl.12.1-2.02sch
https://doi.org/10.1075/hl.12.1-2.02sch
Summary
The study wants to contribute to the explication of Isidore of Sevilla’s conception of etymology starting with the definition “Etymologia est origo vocabulorum, cum vis verbi vel nominis per interpretationem colligitur” (Etym. I, xxix, 1). At first sight the problem of interpretation results from the contradiction between the static character of the principal clause (est origo)and the dynamic character of the subordinate clause (colligitur). This contradiction is resolved in favour of the dynamic aspect by changing origo into originatio on the basis of a teleological and historical interpretation. In a second step, an attempt has been made to arrive at a comprehensive assessment of the definition by interpreting the constituents of the subordinate clause and by defining its relation with the principal clause. The first question concerns the function of the conjunction cum (the hypothesis of a conditional nexus is rejected from the first); in the course of the examination of this problem the constituents of the subordinate clause are analyzed (in particular interpretatio and vis). As to interpretatio it is shown that it corresponds to the justification of the origo (“Stellae dictae a stando, quia fixae stant in caelo nec cadunt”); vis is then described as a relational notion that is defined by the relation between the semantic contents of the origo and an actual characteristic property of the thing. Finally an examination of Isidore’s actual proceeding demonstrates that the knowledge of vis results immediately from the knowledge of the origo (originatio) and the interpretatio. Consequently, the conjunction cum can be defined as cum coincidens.
Résumé
L’article veut contribuer à expliquer la conception de l’étymologie d’Isidore de Séville en partant de la définition “Etymologia est origo vocabulorum, cum vis verbi vel nominis per interpretationem colligitur” (Etym. I, xxix, 1). Les difficultés que pose l’interprétation résultent d’abord de la contradiction entre le caractère statique de la proposition principale (est origo) et le caractère dynamique de la proposition subordonnée (colligitur). Cette contradiction a été résolue en faveur de l’aspect dynamique par la correction d’origo en originatio à base d’une interprétation téléologique et historique. Dans une seconde phase on a cherché à parvenir à une évaluation d’ensemble de la définition en interprétant les constituants de la proposition subordonnée et en définissant sa relation avec la proposition principale. On a commencé par se demander quelle était la fonction de la conjonction cum (l’hypothèse d’un rapport conditionnel a été rejetée tout d’abord); au cours du traitement de ce problème, on a analysé les constituants de la proposition subordonnée (en particulier interpretatio et vis). Quant à l’interpretatio, on a montré qu’elle correspondait à la justification de l’origo (“Stellae dictae a stando, quia fixae stant in caelo nec cadunt”); la vis a été décrite comme notion relationnelle qui est définie par la relation entre le contenu sémantique de l’origo et un trait caractéristique actuel de la chose. L’examen du procédé pratique d’Isidore a montré finalement que la connaissance de la vis résulte immédiatement de la connaissance de l’origo (= originatio) et de l’interpretatio. Par conséquent la conjonction cum a été définie comme cum coincidens.
References (32)
Adrados, Francisco Rodríguez. 1983. “Teorías lingüísticas de la Antigüedad: panorama actual y desiderata”. Revista Española de Lingüística 131.1–26.
Altaner, Berthold. 1936. “Der Stand der Isidorforschung: Ein kritischer Bericht über die seit 1910 erschienene Literatur”. Miscellanea Isidoriana: Homenaje a S. Isidoro de Sevilla en el XIII centenario de su muerte, 1–32. Romae: Typis Pontificae Universitatis Gregorianae.
Amsler, Mark Eugene. 1976. The Theory of Latin Etymology in the Early Middle Ages: From Donatus to Isidore. Phil. Diss., Ohio State University. Columbus, Ohio.
Borst, Arno. 1966. “Das Bild der Geschichte in der Enzyklopädie Isidors von Sevilla”. Deutsches Archiv für die Erforschung des Mittelalters 221.1–62.
Colish, Marcia. 1968. The Mirror of Language: A study in the medieval theory of knowledge. New Haven: Yale Univ. Press. (2. verb. Aufl., 1976.)
Cortés y Góngora, Luis. 1951. Etimologías: Versión castellana total, por vez primera, e introducciones particulares … Madrid: Editorial Católica.
Curtius, Ernst Robert. 1973. Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter. 8. Aufl. Bern: Francke. (1. Aufl., 1948.)
Diesner, Hans-Joachim. 1977. Isidor von Sevilla und das westgotische Spanien. (=
Abhandlungen der sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig; Philologisch-historische Klasse, Band 67, Heft 3) Berlin: Akademie-Verlag.
Diez, Friedrich. 1887. Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. 5. Aufl. Bonn: Marcus. (1. Aufl. 1853.)
Engels, Joseph. 1962. “La portée de l’étymologie isidorienne”. Studi medievali (3a serie) 31.99–128.
Fehling, Detlev. 1956. “Varro und die grammatische Lehre von der Analogie und der Flexion: Erster Teil.” Glotta 351.214–70.
Fontaine, Jacques. 1959. Isidore de Séville et la culture classique dans l’Espagne wisigothique. Paris: Etudes augustiniennes.
. 1962. “Isidore de Séville et la mutation de l’encyclopédisme antique”. La pensée encyclopédique au Moyen Âge hrg. von Maurice de Gandillac et al., 43–62. Neuchâtel: Editions de la Baconnière.
Grubmüller, Klaus. 1975. “Etymologie als Schlüsselzur Welt? Bemerkungen zur Sprachtheorie des Mittelalters”. Verbum et Signum: Friedrich Ohly zum 60. Geburtstag, Bd. I1, 209–230. München: Fink.
Hillgarth, Jocelyn N. 1961. “The Position of Isidorian Studies: A critical review of the literature since 1935”. Isidoriana: Estudios sobre San Isidoro en el XIV centenario de su nacimiento, 11–74. León: Centro de Estudios “San Isidoro”.
Jeffrey, David L. 1979. “The Self and the Book: Reference and recognition in medieval thought”. By Things Seen: Reference and recognition in medieval thought, 1–17. Ottawa: Univ. of Ottawa Press.
Koerner, Konrad. 1980. “Medieval Linguistic Thought: A comprehensive bibliography”. HL 71.265–99.
Manitius, Max. 1911. Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters. Bd.I1. München: Beck. (Unveränderter Nachdruck, 1965.)
Nelson, Hein Leopold Wilhelmus. 1954. Etymologiae van Isidorus van Sevilla: Een boek op de grens van de antieke en de middeleeuwse wereld. Leiden: Brill.
Niederehe, Hans-Josef. 1976. “Friedrich Diez und die Etymologie des 13. Jahrhunderts”. In Memoriam Friedrich Diez, Akten des Kolloquiums zur Wissenschaftsgeschichte (Trier, 2.-4. Oktober 1975) hrg. von H.-J. Niederehe et al. 21–33. Amsterdam: Benjamins.
Ohly, Friedrich. 1958/59. “Vom geistigen Sinn des Wortes im Mittelalter”. Zeitschrift für deutsches Altertum 791.1–23. (Neuabdruck in: Id., Schriften zur mittelalterlichen Bedeutungsforschung, 1–31. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1977.)
O’Neill, Michael Thomas. 1976. Etymology: Its Meaning in Language Study Before 1900 and the English Tradition. Phil. Diss., University of Florida, Gainesville, Fla.
Pfister, Max. 1980. Einführung in die romanische Etymologic Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Ringger, Kurt. 1983. “Lesen als Auslegung: Zum Selbstverständnis mittelalterlicher Literatur. Oder: Warum der Interpret etwas von Theologie verstehen muß”. Themen der praktischen Theologie/Theologia practica 18:3–4.72–79.
Sanders, Willy. 1977. “Grundzüge und Wandlungen der Etymologie”. Etymologie hrg. von Rüdiger Schmitt, 7–49. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Schmalzriedt, Egidius. 1969. “Etymologiae”. Kindlers Literatur Lexikon. Bd.V1. s.v. München: Kindler.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Schweickard, Wolfgang
Chmielewska, Katarzyna & Violetta Jaros
Ledzińska, Anna
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
