Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 11:1/2 (1984) ► pp.213–229
José Celestino Mutis (1732–1808) and the Report on American Languages Ordered By Charles III of Spain for Catherine THE Great of Russia
Published online: 1 January 1984
https://doi.org/10.1075/hl.11.1-2.11tov
https://doi.org/10.1075/hl.11.1-2.11tov
Summary
It is well known that the Empress Catherine II of Russia had a personal interest in linguistics. She began to collect words and she even prepared a word list of different languages of her Empire and of the world. It is also known that she asked the King of Spain Charles III for information on the American languages. But even in the most recent bibliography many details are missing. A research in the archives of Madrid and Bogotá has permitted the discovery of many unknown details. We could find documented the petition of St.-Petersburg, the sending of documents of the Empress to Madrid, and the King’s orders, particularly to the Viceking of Nueva Granada, with their realisation, in which the great naturalist Mutis has had an important part. The Empress also asked for Spanish books on the languages of Philippines and Japan.
Résumé
Il est connu que l’Impératrice de Russie Cathérine II a eu un interêt personnel à la linguistique. Elle a commencé à réunir des mots et même a dressé une liste pour traduire dans les diverses langues de son Empire et du monde. Il est aussi connu qu’elle a demandé des informations au Roi d’Espagne Charles III sur les langues américaines. Mais même dans la bibliographie la plus récente, il manque beaucoup de données. Une recherche dans les archives de Madrid et de Bogotá a permis de préciser beaucoup de details inconnus. Nous avons pu documenter la pétition à Saint Pétersbourg, l’envoi des documents de l’Impératrice à Madrid, et les ordres du Roi, spécialement au Vic-eroi de la Nouvelle Grénade, avec leur réalisation, dans laquelle le grand savant Mutis a eu un role très important. L’Impératrice a démandé aussi des livres espagnols sur les langues des Philippines et du Japon.
References (18)
Adelung, Friedrich von. 1815. Catherinens der Grossen Verdienste um die Vergleichende Sprachenkunde. St. Petersburg: F. Drechsler. (Repr. with introduction by Harald Haarmann, Hamburg: H. Buske, 1976.)
Adelung, Johann Christoph, & (beginning with vol.II) Johann Severin Vater. 1806–1817. Mithridates oder Allgemeine Sprachenkunde. 41 vols. Berlin: Voss. (Repr., Hildesheim & New York: G. Olms, 1970.)
AHNB = Archivo Histórico Nacional, Bogotá.
AHNM = Archivo Histórico Nacional, Madrid.
Fernández, León (1840–1887). 1892. Lenguas indígenas de Centro América en el siglo XVIII según copia del Archivo de Indias hecha por el Licenciado don León Fernández y publicada por Ricardo Fernández Guardia y Juan Fernández Ferraz para el 9o Congreso de Americanistas. San José de Costa Rica: Impr. Nacional.
Hervás y Panduro, Lorenzo. 1785. Dell’origine, formazione, meccanismo, ed armonia degli idiomi. (= Idea dell’ universo, 18.) Cesena: A. Biasini.
Key, Mary Ritchie. 1979. “The Linguistic Discoveries of Catherine the Great”. The Third LACUS Forum, ed. by Roberto Di Pietro & Edward L. Blansitt, 39–45. Columbia, S.C.: Hornbeam Press.
Klein, Harriet E. Manelis & Herbert S. Klein 1978. “The ‘Russian Collection’ in Spanish Archives”. IJAL 441.137–144.
Lamas, Andrés (1817–1891). 1872. “Las lenguas americanas y Catalina II de Rusia”. La Revista del Río de la Plata 21.301–308. (Not seen.)
Mutis, José Celestino. 1968. Archivo epistolar del sabio naturalista don José Celestino Mutis. Compilación, prólogo y notas de Guillermo Hernández de Alba. 41 vols. Bogotá: Instituto Colombiano de Cultura Hispánica & Editorial Kelly, 1968–1975. (We quote from vol.1.)
Pallas, Peter Simon. 1786–89. Linguarum tonus orbis vocabularia comparativa. 21 vols. St. Petersburg: Typis Iohannis Caroli Schnoor. (Repr., Hamburg: Buske, 1977–78).
Robledo, Emilio. 1956. “Los manuscritos sobre lenguas indígenas americanas de Don José Celestino Mutis”. Universidad Pontificia Bolivariana (Bogotá) 21, n° 75, 6–15.
Schop Soler, Ana María. 1970. Die spanisch-russichen Beziehungen im 18. Jahrhundert. Wiesbaden: O. Harrassowitz.
. 1971. Las Relaciones entre España y Rusia en la época de Carlos IV. Prólogo de C. Seco Serrano. Barcelona: Cátedra de Hist. General de España; Imprenta gráfica Marina S.A.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Campillo Pardo, Alberto José
Dümmler, Christiane
Robins, R. H.
Kaltz, Barbara
1985. Christian Jacob Kraus’ Review of ‘Linguarum Totius Orbis Vocabularia Comparativa’ ed. By Peter Simon Pallas (St. Petersburg, 1787). Historiographia Linguistica 12:1-2 ► pp. 229 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
