Article published In: Historiographia Linguistica: Online-First Articles
Linguistic description between Kleinstaaterei and the Word of God
A case study of the 1838 Lutheran mission to South Australia
Published online: 29 September 2025
https://doi.org/10.1075/hl.00185.mce
https://doi.org/10.1075/hl.00185.mce
Summary
This paper presents a case study of the linguistic work conducted by the German Lutheran missionaries Christian G.
Teichelmann (1807–1888) and Clamor W. Schürmann (1815–1893) in producing grammars and dictionaries of Indigenous languages of
South Australia, and the so-called ‘Adelaide School’ of linguistic description that emerged through their efforts and those of
their missionary and colonial colleagues. The political circumstances through which the Lutheran mission to South Australia came
into being and the material conditions under which missionary activity was undertaken are examined. This is followed by an
investigation of the Adelaide School’s place in international scientific networks and its broader contributions to linguistic
scholarship. Comparisons are drawn with other instances of linguistic and ethnographic fieldwork in Australia and the Pacific of
the time.
Résumé
Cet article a pour objet l’étude du travail linguistique qu’effectuèrent les missionnaires
luthériens allemands Christian G. Teichelmann (1807–1888) et Clamor W. Schürmann (1815–1893), lequel aboutit à des grammaires et
des dictionnaires des langues autochtones de l’Australie du Sud, et celui de l’école de description linguistique
dite ‘École d’Adelaide’, laquelle se forma sous leur impulsion et celle de leurs collègues missionnaires et
coloniaux. On examine en particulier les circonstances politiques qui présidèrent à l’établissement de la mission
luthérienne en Australie du Sud, et les conditions matérielles dans lesquelles l’activité missionnaire se déroula. Nous
enquêtons ensuite sur la place de l’Ecole d’Adelaide au sein de réseaux scientifiques internationaux, et sur ses
contributions en général au savoir linguistique. Des comparaisons sont faites avec d’autres exemples de travail de terrain
de nature linguistique et ethnographique réalisé en Australie et dans le Pacifique à la même époque.
Zusammenfassung
Dieser Beitrag präsentiert eine Fallstudie über die linguistische Arbeit der deutschen lutherischen
Missionare Christian G. Teichelmann (1807–1888) und Clamor W. Schürmann (1815–1893) bei der Erstellung von Grammatiken und
Wörterbüchern von Sprachen der Ureinwohner Südaustraliens sowie in deren Folge von der sogenannten ‚Adelaide School‘ der
Sprachbeschreibung unter anderen zeitgenössischen Missionaren und kolonialen Beamten. Die politischen Umstände, die die
lutherische Missionsarbeit in Südaustralien hervorbrachten, werden untersucht. Es folgt eine Übersicht der Stellung der ‚Adelaide
School‘ in internationalen wissenschaftlichen Netzwerken und ihrer Beiträge zur Sprachwissenschaft sowie Vergleiche mit ähnlichen
linguistischen und ethnographischen Feldforschungen in Australien und im Pazifik dieser Zeit.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Politics and religion
- 3.Surviving in South Australia
- 4.From the field to the library
- 5.Conclusion
- Notes
References
References (75)
Aborigines Protection
Society. 1837. Report of the Parliamentary Select Committee on Aboriginal
Tribes. London: Ball & Co.
Amery, Rob. 2016. Warraparna
Kaurna! Reclaiming an Aboriginal
language. Adelaide: University of Adelaide Press.
Bleek, Wilhelm. 1858–1859. The
Library of his Excellency George Grey: Philology. 6
fasc. London: Trübner.
Böttger, Walter. 1964. “Gabelentz,
Conon von der”. Neue Deutsche
Biographie 61.2–3. [URL], accessed 24 March 2025.
Carey, Hilary M. 2024. “Introduction”. The
Colonial Bible in Australia: Scripture translations by Biraban and Lancelot Threlkeld, 1825–1859 ed.
by Hilary Carey, 1–46. Berlin: Language Science Press.
Gabelentz, Georg von der. 1886. “Über Hans Conon von der
Gabelentz”. Berichte über die Verhandlungen der königlich-sächsischen Gesellschaft der
Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historische
Classe 381.217–241.
. 1894. “Hypologie [Typologie]: Eine
neue Aufgabe der Linguistik”. Indogermanische
Forschungen 41.1–7.
. 2016 [11891, 21901]. Die
Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, Methoden und bisherigen Ergebnisse ed. by Manfred Ringmacher and James McElvenny. Berlin: Language Science Press.
Gabelentz, Hans Conon von der. 1832. Élémens de la Grammaire
Mandchoue. Altenburg: Comptoir de la Littérature.
. 1861 & 1873. “Die melanesischen
Sprachen”. Abhandlungen der Königlich Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig,
philologisch-historische
Classe 31.1–266; 7.
. 1861. “Über das
Passivum”. Abhandlungen der königlich-sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig,
philologisch-historische
Classe 31.449–546.
. 2005–2013. Jin Ping Mei: Chinesischer
Roman, erstmalig vollständig ins Deutsche
übersetzt, 101 vols., ed.
by Martin Gimm. Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin.
Gale, Mary-Anne. 2011. “Yunti
ngarni lakun thunggari: Together we are weaving our language”. Germans: Travellers, settlers
and their descendants in South Australia ed. by Peter Monteath, 63–80. Wakefield Press: Kent Town.
Gardner, Helen, and Patrick McConvell. 2015. Southern
Anthropology — a history of Fison and Howitt’s Kamilaroi and
Kurnai. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Ganter, Regina. 2018. The
Contest for Aboriginal Souls: European missionary agendas in
Australia. Canberra: ANU Press.
Gimm, Martin. 2005. Hans
Conon von der Gabelentz und die Übersetzung des chinesischen Romans Jin Ping
Mei. Wiesbaden: Harrassowitz.
Goeters, J. F. Gerhard & Rudolf Mau. 1992. Die
Geschichte der Evangelischen Kirche der
Union, vol. 11, Die Anfänge der Union unter
landesherrlichem Kirchenregiment
(1817–1850). Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt.
Grey, George. 1839. Vocabulary
of the Dialects Spoken by the Aboriginal Races of South-Western
Australia. London: T. & W. Boone.
. 1845. “On
the Languages of Australia, being an extract from a dispatch from Captain G. Grey, Governor of South Australia, to Lord
Stanley”. The Journal of the Royal Geographical Society of
London 151.365–367.
Hale, Kenneth. 1970. “Passive
and Ergative in Language Change”. Pacific Linguistic Studies in Honor of Arthur
Capell ed. by Stephen Wurm and Donald Laycock, 757–783. Canberra: Linguistic Circle of Canberra.
Hesekiel, Fr., ed. 1838. Darstellung
der Ordinationsfeier von zwei nach Südaustralien bestimmten Missionaren in der St. Bartholomäikirche zu Altenburg am 5.
Sonntage nach Epiphanias
1838. Altenburg: Pierer.
Karsten, Hermann. 1893. Die
Geschichte der evangelisch-lutherischen Mission in Leipzig von ihrer Entstehung bis auf die Gegenwart
dargestellt. Teil
I. Güstrow: Opitz.
Kneebone, Heidi. 2005. “Teichelmann,
Christian Gottlieb (1807–1888)”. Australian Dictionary of
Biography. Canberra: National Centre of Biography, Australian National University. [URL], accessed
online 19 March 2025.
Ledderhose, Carl Friedrich. 1863. Johann Jänicke, der
evangelisch-lutherische Prediger an der böhmischen oder Bethlehems-Kirche zu Berlin, nach seinem Leben und
Wirken. Berlin: G. Knak.
Leskien, August. 1878. “Gabelentz,
Conon von der”. Allgemeine Deutsche
Biographie 81.286–288. [URL], accessed
online 24 March 2025.
Lockwood, Christine. 2014. The
Two Kingdoms: Lutheran missionaries and the British civilizing mission in early South
Australia. University of Adelaide PhD
dissertation. [URL]
. 2015a. “Schürmann,
Rev. Clamor Wilhelm (1815–1893)”. German Missionaries in
Australia, Griffith University. [URL], accessed
online 19 March 2025.
. 2015b. “Teichelmann,
Christian Gottlob (1807–1888)”. German Missionaries in
Australia, Griffith University. [URL], accessed
online 19 March 2025.
Lockwood, Greg, ed.
and trans. 2025. Diary of C. W. Schürmann, begun the 27th May 1838, on the day of
his embarkation for South Australia. Adelaide: Wakefield Press.
McCaul, Kim. 2017. “Clamor
Schürmann’s Contribution to the Ethnographic Record for Eyre Peninsula, South
Australia”. German Ethnography in Australia ed.
by Nicolas Peterson and Anna Kenny, 57–77. Canberra: ANU Press.
McElvenny, James. 2016. “The
Fate of Form in the Humboldtian Tradition: The Formungstrieb of Georg von der
Gabelentz”. Language and
Communication 471.30–42.
. 2017b. “Grammar,
Typology and the Humboldtian Tradition in the Work of Georg von der Gabelentz”. Language and
History 60:1.1–20.
. 2018. “August
Schleicher and Materialism in Nineteenth-Century Linguistics”. Historiographia
Linguistica 45:1.133–152.
. 2023. “Gabelentz’
Typology: Humboldtian linguistics on the threshold of structuralism”. The Limits of
Structuralism: Forgotten texts in the history of modern linguistics ed. by James McElvenny, 81–108. Oxford: Oxford University Press.
. 2024. A
History of Modern Linguistics: From the beginnings to World War
II. Edinburgh: Edinburgh University Press.
McGregor, William B., ed. 2008. Encountering
Aboriginal Languages: Studies in the history of Australian
linguistics. Canberra: Pacific Linguistics.
Meyer, Heinrich A. E. 1843. Vocabulary of the Language Spoken by
the Aborigines of the Southern Portions of the Settled Districts of South Australia, … Preceded by a
grammar. Adelaide: James Allen.
Möller, Rudolf. 1972. “Die
Naturforschende Gesellschaft des Osterlandes zu Altenburg. Teil I. Die Zeit von
1817–1836”. Abhandlungen und Berichte des Naturkundlichen Museums Mauritianum
Altenburg 71.71–126.
. 1996. “Notizen
zu einer Geschichte der Naturforschenden Gesellschaft des Osterlandes zu Altenburg. Die Zeit von 1837 bis
1879”. Mauritiana 16:1.117–178.
Moorhouse, Matthew. 1846. A
Vocabulary and Outline of the Grammatical Structure of the Murray River Language Spoken by the Natives of South Australia from
Wellington on the Murray, as far as the
Rufus. Adelaide: Andrew Murray.
Morgan, Lewis Henry. 1871. Systems of Consanguinity and
Affinity of the Human Family. Washington, D.C.: Smithsonian Institution.
. 1877. Ancient Society, or researches in
the line of human progress from savagery through barbarism to civilization. New York: Holt.
Motschmann, Uta, ed. 2016. Handbuch
der Berliner Vereine und Gesellschaften 1786–1815. Supplement: Satzungen und programmatische
Schriften. Berlin: De Gruyter Akademie Forschung.
Münchhausen, Clementine von. 1910. Hans Conon v. d. Gabelentz
geschildert von C. v. Münchhausen geb. v. d. Gabelentz. MS, in family possession.
Otto, Ernst. 1919. Hundert
Jahre Missionsarbeit: Der Sächsische Haupt-Missionsverein,
1819–1919. Dresden: Ungelenk.
Phillips, Denise. 2012. Acolytes
of Nature: Defining natural science in Germany,
1770–1850. Chicago: University of Chicago Press.
Pike, Douglas, ed. 2006
[1966]. Australian Dictionary of
Biography. Canberra: Nation Centre of Biography, ANU. Online: [URL]
Rheinwald, George Friedrich Heinrich, ed. 1840. Acto
historico-ecclesiastica seculi XIX, Jahrgang
1835–1837, 31 vols. Hamburg: Perthes.
Ruediger, Gerhard. 2014. “Looking
into a Mirror — Aboriginal people in Kaurna Country and Missionary Teichelmann
1838–1840”. Conference of the Australian Association for Mission Studies, Tabor
College, Adelaide, October 2,
2014.
Schleicher, August. 1865. Die
Unterscheidung von Nomen und Verbum in der lautlichen
Form. Leipzig: Hirzel.
Schubert, David. 1986
[1985]. Kavels People: The story of migration from Prussia to South
Australia. Adelaide: Lutheran Publishing House.
Schürmann, Clamor W. 1844. A Vocabulary of the Parnkalla Language
Spoken by the Natives Inhabiting the Western Shores of Spencer Gulf. To which is prefixed a collection of grammatical rules
hitherto ascertained by C.W.
Shürmann [sic]. Adelaide: George Dahane.
Seely, Jonathan. 1977. “An
Ergative Historiography”. Historiographia
Linguistica 4:2.191–206.
Sendziuk, Paul & Robert Foster. 2018. A
History of South Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
Simpson, Jane. 1992. “Note
on a Manuscript Dictionary of Kaurna”. The Language Game: Papers in memory of Donald C.
Laycock ed. by Tom Dutton, Malcolm Ross & Darrell Tyron, 409–415. Canberra: Pacific Linguistics.
Solleveld, Floris. 2020. “Language
Gathering and Philological Expertise: S. Koelle, W. Bleek, and the languages of Africa”. Les
linguistes allemands du XIXème siècle et leurs interlocuteurs étrangers ed.
by Jacques François, 169–200. Paris: Editions de la Société de Linguistique de Paris.
Stockigt, Clara. 2015. “Early
Descriptions of Pama-Nyungan Ergativity”. Historiographia
Linguistica 42:2/3.335–377.
. 2024. Australian
Pama-Nyungan Languages: Lineages of early
description. Berlin: Language Science Press.
Stockigt, Clara & James McElvenny. 2022. “Missionary
Grammars in Australia”. Interviews in the History of
Linguistics, vol. I1, ed.
by James McElvenny, 13–28. Berlin: Language Science Press.
Teichelmann, Christian G. & Clamor W. Schürmann. 1840. Outlines
of a Grammar, Vocabulary, and Phraseology, of the Aboriginal Language of South Australia, Spoken by the Natives in and for
some Distance around Adelaide. Adelaide: C.G. Teichelmann and C.W. Schurmann.
Teichelmann, Christian Gottlob. (1842 [6 Jan. 1841]). “Australien”. Magazin
für die Literatur des Auslandes 125.11.
Thierfelder, Franz. 1958. “Zur
Geschichte des Altenburger Naturkunde-Museums”. Abhandlungen und Berichte des Naturkundlichen
Museums Mauritianum
Altenburg 11.14–25.
Threlkeld, Lancelot. 1834. An
Australian Grammar: Comprehending the principles and natural rules of the language, as spoken by the Aborigines in the
vicinity of Hunter’s River, Lake Macquarie, &c. New South
Wales. Sydney: Stephens & Stokes.
Trautmann, Thomas. 1987. Lewis
Henry Morgan and the Invention of
Kinship. Berkeley: University of California Press.