Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 47:2/3 (2020) ► pp.169–187
Father Iakinf Bičurin’s theory of mental inflection in Chinese
Published online: 24 February 2021
https://doi.org/10.1075/hl.00069.koz
https://doi.org/10.1075/hl.00069.koz
Summary
The article deals with the highly original idea of mental inflection [умственное словоизменение] in Chinese put
forward by the prominent nineteenth-century Russian sinologist Nikita (比丘林, Father Iakinf or Hyacinthus) Bičurin (1777–1853) in his Kitajskaja Grammatika (1835)
and other language-related works. The concept refers to the internal features of Chinese morphology which compensate for the
absence of common grammatical inflection. Fostered in an Humboldtian spirit, the theory established a link between covert
categories and their surface representations a century before functional syntax appeared on the linguistic stage.
Résumé
Le présent article traite de l’idée hautement originale de flexion mentale, idée formulée au
19ème siècle par un sinologue russe de premier plan, le père Nikita (比丘林, père Iakinf ou Hyacinthus) Bičurin (1777–1853) dans sa Kitajskaja
Grammatika (1835) ainsi que dans d’autres travaux connexes. La notion renvoie à ces traits internes de la morphologie
chinoise qui compensent l’absence presque générale de flexion grammaticale. Incubée dans un esprit humboldtien, la théorie de
Bičurin établissait un lien entre les catégories cachées et leurs représentations de surface, un siècle avant que la syntaxe
fonctionnelle ne fasse son apparition.
Zusammenfassung
Der Artikel befasst sich mit der höchst originellen Idee der mentalen Flexion [умственное словоизменение] im
Chinesischen, die der prominente russische Sinologe des 19. Jahrhunderts Nikita (比丘林, Pater Iakinf oder Hyacinthus) Bičurin (1777–1853) in seiner Kitajskaja
Grammatika (1835) und anderen sprachbezogenen Werken formuliert hat. Der Begriff bezieht sich auf die internen
Merkmale der chinesischen Morphologie, die das Fehlen einer gemeinsamen grammatikalischen Beugung kompensieren. Die im
Humboldtschen Geist der europäischen Linguistik der Zeit Bičurins geförderte Theorie, stellte eine Verbindung zwischen verborgenen
Kategorien und ihren Oberflächenrepräsentationen her – ein Jahrhundert bevor funktionale Syntax auf der linguistischen Bühne
erschien.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The essence of Bičurin’s theory of mental inflection
- 3.The origins of the theory of mental inflection
- 4.The theoretical background to mental inflection
- 5.Mental inflection and twentieth-century functional syntax
- 6.In conclusion
- Notes
Bibliography
References (58)
Archival sources
Bichurin, Iakinf. 1842. Golosowaya sistema kitaiskoy pismennosti Kalleri. Perevod I zamechaniya, napisannye dlya
Akademii nauk v 1842 g. Голосовая система китайской письменности
Каллери. Перевод и замечания, написанные для Академии наук в 1842 г. (The Phonetic System of the Chinese Writing by Callery. Translation and Comments Written for the Academy of Sciences in
1842). National Archive of the Republic of Tatarstan: F. 10, Cat. 5,
№847. 97 pp.
A. Primary sources
Bičurin, Iakinf. Han’-vyn’ tsi Myn 漢文啓蒙. Kitajskaja Grammatika. Saint Petersburg,
1835. [Бичурин, Н. 漢文啓蒙 Хань-вынь-ци Мын. Китайская Грамматика,
сочиненная монахом Иакинфом. Напечатанная по Высочайшему повелению. СПб,
1835.]
B. Secondary sources
Abel-Rémusat, Jean-Pierre. 1822. Élémens
de la grammaire chinoise, ou Principes généraux du kou-wen ou style antique: et du kouan-hoa c’est-à-dire, de la langue
commune généralement usitée dans l’Empire
chinois. Paris: Imprimerie Royale.
Breitenbach, Sandra. 2000.
The
Biographical, Historical and Grammatical Context of the Arte de la lengua mandarina (Canton 1703)
composed by the Dominican Brother Francisco
Varo., p. xix–liii, Introduction
to W. South Coblin and Joseph Levi. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
. 2008. Missionary
Linguistics in East Asia: The origins of religious language in the shaping of
christianity. Frankfurt am Main & New York: Peter Lang.
Brown, Dunstan. 2010. “Morphological
Typology”. The Oxford Handbook of Linguistic Typology ed.
by Jae Jung Song, 487–503. Oxford: Oxford University Press.
Carroll, John B., ed. 1956. Language,
Thought, and Reality: Selected writings of Benjamin Lee
Whorf. Cambridge: MIT Press.
Chappell, Hilary & Alain Peyraube. 2014. “The
history of Chinese grammars in Chinese and Western scholarly traditions”. Language and
History 57:2.113–142.
Dacyshen, Vladimir. 2000. Istoria izuchenia kitaiskogo yazyka v Rossiyskoi imperii. История изучения китайского языка в Российской империи [The
history of Chinese language studies in the Russian
Empire]. Krasnojarsk: KGU.
. 2011. Izuchenie kitaiskogo yazyka v Rossii (XVIII – nachalo XX
vv.). Изучение китайского языка в России (XVIII – начало XX
вв.) [Chinese language studies in Russia (18th to the early 20th
century)]. Novosibirsk: NGU.
Denisov, Pjotr. 1997. Nikita Yakovlevich Bichurin: ocherk zhizni i tvorcheskoi
deyatelnosti. Никита Яковлевич Бичурин: очерк жизни и творческой
деятельности. Čeboksary: Čuvashskoje izd-vo.
Fillmore, Charles. 1968. “The
case for case”. Universals in Linguistic Theory ed.
by Emmon Bach and Robert Harms, 1–25. London: Holt, Rinehart and Winston.
Gorelov, Vladimir I. 1984. Leksikologiia kitaiskogo iazyka.
Uchebnoe
posobie. Moscow: Prosveschenije.
Harbsmeier, Christoph. 1979. Wilhelm
Von Humboldts Brief an Abel-Remusat und die Philosophische Grammatik des
Altchinesischen (=
Grammatica Universalis,
17
). Stuttgart & Bad Cannstatt: Friedrich Frommann Verlag.
. 1998. Science
and Civilisation in China (Joseph Needham): Volume VII:1. Language and
Logic. Cambridge: Cambridge University Press.
Härkönen, Pirkko. 1991. Review
of Case Grammar. Studies in Descriptive
Linguistics
, Vol. 16 by Charles Fillmore, René Dirven & Günther Radden. Neuphilologische
Mitteilungen 92:4.513–517. [JSTOR, [URL]. Accessed 28 Oct 2020.]
Hohlov, Belkin. 1978. Н.Я. Бичурин и Российская Академия наук // Юбилейная конференция Института
востоковедения. Из истории
науки 61.115–125.
. 2002. Н.Я. Бичурин и его труды о Цинском Китае // Введение к изданию «Статистического описания Китайской
Империи». Moscow.
Humboldt, Wilhelm von. 1827. Lettre à M. Abel-Rémusat sur la
nature des formes grammaticales en général et sur le génie de la langue chinoise en
particulier. Digitized by BnF/Gallica. (Repr. with an
introduction and notes by Jean Rousseau & Denis Thouard, eds., in Lettres
édifiantes et curieuses sur la langue chinoise, Humboldt/Abel-Rémusat
(1821–1831), Lille: Presses universitaires du Septentrion, 1999.)
(1907) [1830–35]. Über die
Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluß auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts.
Wilhelm von Humbolds Werke, vol. I ed. by Albert Leitzmann, 1–349. Berlin, B. Behr’s Verlag.
. 1883. Die Sprachphilosophischen Werke
Wilhelm von Humboldts. Ed. by Heymann Steinthal. Berlin: F. Dümmler.
Julien, Stanislas. 1869–70. Syntaxe
nouvelle de la langue chinoise, fondée sur la position des
mots. 21 vols. Paris.
Klöter, Henning. 2011. The
Language of the Sangleys: A Chinese vernacular in missionary sources of the seventeenth
century. Leiden: Brill.
Korotkov, Nikolai. 1968. Osnovnye osobennosti morfologicheskogo stroia kitaiskogo iazyka (Grammaticheskaia priroda
slova). [Коротков Н. Н. Основные особенности морфологического строя
китайского языка (Грамматическая природа
слова).] Moscow: Nauka.
Koža, Ksenija. 2015. “U
istokov tradicii kritičeskogo lingvističeskogo analiza: Fonetičeskaja sistema kitajskoj pis’mennosti Dž. Kalleri v
pročtenii I. Bičurina (po rukopisnym materialam pervoj polovini XIX v.)”, Vostočnye
obsčestva: tradicii i
sovremennost’, 521–532. Маterialy II S’еzdа
vostokovedov stran SNG. Моscow & Bаku: SAM. «У истоков традиции критического
лингвистического анализа: «Фонетическая система китайской письменности» Дж. Каллери в прочтении И. Бичурина (по
рукописным материалам первой половины XIX в.» // Материалы II Съезда молодых востоковедов стран СНГ. Москва,
Баку, 2014. С. 521–532.
Koža, Ksenija. 2018. “Neskol’ko
slov o teorii “umstvennogo izmenenija” v kitaevednych lingvističeskich trudach O. Iakinfa
(Bičurina)” Vestnik Instituta Vostokovedenija RAN, 51, 179–185. «Несколько слов о теории «умственного изменения» в китаеведных лингвистических трудах о. Иакинфа
(Бичурина)» [Some notes on mental inflection in the Chinese language – a
theory of Father Iakinf Bichurin. Herald of the Institute of Oriental Studies (RAS) 51.179–185.]
Kwan, Tze-wan 關子尹. 2001. “Wilhelm von Humboldt on the Chinese
language: Interrelation and reconstruction”. 威海姆‧冯‧洪堡特的汉语理论:
解释与重建. Journal of Chinese
Linguistics 29:2.169–242.
Latourette, Kenneth Scott. 1929. A History of Christian Missions
in China. Taipei: Ch’eng-wen Pub. Co.
Leopardi, Alessandro. 2020. “La
Grammatica cinese di Giacinto Bičurin”. PhD
Thesis, Sapienza University, Rome. [URL]
Liu, Ruomei 柳若梅. 2004. 比丘林的《漢文啟蒙》和俄国历史上的汉语教学 “The “Chinese Enlightenment” of Bičurin 《漢文啟蒙》 and early Chinese studies in Russia”. Beijing:中华书局 Zhonghua shuju, 《汉语研究》 (Chinese Language Studies) 81. 302–317.
. 2009. 江沙维的《汉字文法》与比丘林的《汉文启蒙》 (“
Arte China of the Portuguese
missionary J. A. Gonsalves and the Chinese grammar of the Russian Sinologist N. J.
Bichurin”.) 华南师范大学学报(社会科学版, Journal
of South China Normal University (Social Science
Edition) 61.151–157.
. 2010. 俄国历史上第一部汉语语法书 (“The first Chinese Grammar Book in Russian
History”.) 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》Journal of Fujian Normal University (Philosophy and Social Sciences
Edition) 21.138–147.
Losonsky, Michael. 1999. “Introduction”. Humboldt:
“On Language”. On the Diversity of Human Language Construction and its Influence on the Mental Development of the Human
Species (=
Cambridge Texts in the History of
Philosophy
) ed. by Michael Losonsky, trans.
by Peter Heath, vii–xxxiv. Cambridge: Cambridge University Press.
Lundbæk, Knud. 1991. Joseph
de Prémare (1666–1736), S.J.: Chinese Philology and Figurism (= Acta Jutlandica, LXVI: 2,
Humanities Series, 65.). Aarhus: Aarhus University Press.
Ma, Songting 马松亭. 1986. Hànyŭ
yŭfǎxué shĭ 汉语语法学史 (History of the
Grammar of the Chinese
Language). Hefei: 安徽教育出版社 Anhui Jiaoyu Chubanshe.
Mungello, David E. 1989. Curious Land: Jesuit Accommodation
and the Origins of Sinology. Honolulu: University of Hawaii Press.
Myasnikov, Vladimir & Irina Popova. 2002. “Vklad
o. Iakinfa v mirovuju sinologiju. K 225-letiju so dnya rozhdenija člena-korrespondenta N.J.
Bičurina”. Vestnik Rossijskoj Akademii
nauk 72:12.1099–1106. [Мясников
В. С., Попова И. Ф. Вклад о. Иакинфа в мировую синологию. К 225-летию со дня рождения члена-корреспондента Н. Я. Бичурина
// Вестник Российской Академии
наук 72:12.1099–1106.]
Popova, Irina & Takato Tokio. 2017. Slovari kyakhtinskogo pidzhina Словари
кяхтинского пиджина. (Dictionaries of Kyakhta pidgin. Translation,
publication, research and comments by I. Popova and T. Tokyo. Institute of Oriental Manuscripts (RAS), Saint
Petersburg). Moscow: Nauka.
Radden, Günter. 1985. “Looking
back at case grammar”. I.T.L. Review of Applied
Linguistics 67/681.195–199.
Rousseau, Jean & Denis Thouard, eds. 1999. Lettres
édifiantes et curieuses sur la langue chinoise, Humboldt/Abel-Rémusat
(1821–1831). Villeneuve-d’Ascq: Presses Universitaires du Septentrion.
Roždestvenskiy, Juri. 1958. Ponyatie
formy slova v istorii grammatiki kitaiskogo yazyka: ocherki po istorii
kitaevedenia. Moskva: IMO. [Понятие
формы слова в истории грамматики китайского языка: очерки по истории китаеведения. – Москва,
ИМО.]
Shalyapina, Zoja. 2009. “Ob
odnoi pionerskoi stat’e, ili printsipy formalizatsii semantiki v 1961 godu”. Vestnik RGGU
6.09.9-27. [Шаляпина З. М. Об одной пионерской статье, или принципы формализации семантики в
1961 году. Вестник РГГУ 6.09.9-27.]
Skačkov, Pjotr. 1977. Ocherki istorii russkogo kitaevedenia (Notes on the history of Russian Chinese studies). Очерки истории русского
китаеведения. Moscow.
. 1995. Vvedenie v teoriiu izoliruiuschih iazykov (V sviazi s obschimi osobennostiami
chelovecheskogo iazyka) [Введение в теорию изолирующих языков (в связи с
общими особенностями человеческого
языка]. Moscow: Vostočnaja literatura.
Toro, Anna Di. 2019. “The Kitajskaja
Grammatika (1835) and Bičurin’s ideas on the ‘mechanism’ of Chinese between European and Chinese grammatical
traditions”. Histoire Epistémologie
Langage 41:1.57–77.
Varo, Francisco. 2000
[1703]. Francisco Varo’s Grammar of the Mandarin Language (1703): An English Translation of ‘Arte de
la lengua mandarina’. Coblin, W. South & Joseph A. Levi (translators). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Wenzel, Christian. 2010. Isolation
and Involvement: Wilhelm von Humboldt, François Jullien, and More. Philosophy East and
West 601.458–475.
1956. Language, Thought and Reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Widmer, Eric. 1976. The
Russian Ecclesiastical Mission in Peking During the Eighteenth Century (=
Harvard East
Asian Monographs Vol. 69
). Harvard University, East Asian Research Center.
Zwartjes, Otto. 2012. “The
historiography of missionary linguistics: Present state and further research
opportunities”. Historiographia
Linguistica 39:2/3.185–242.
