Article published In: Historiographia Linguistica
Vol. 48:1 (2021) ► pp.83–117
Reception, translation and cultural context
Projects for Greimas’s Sémantique structurale (1966) in English, the place of linguistics in the human sciences, and Franco-American disconnections
Published online: 9 March 2021
https://doi.org/10.1075/hl.00066.bro
https://doi.org/10.1075/hl.00066.bro
Summary
The initiatives to publish an English translation of the influential Sémantique structurale (1966) by
linguist and semiotician A. J. Greimas (1917–1992) provide an instructive case study for the reception of a work in new contexts. The
efforts underscore the importance of (dis)connections between cultures’ intellectual traditions and trends, putting in play the relations
between continental and American linguistic structuralism, generative semantics, cognitive linguistics, and “French” (post)structuralism
throughout the human sciences. The projects also point up the significance of timing and of standards for translation quality – and the
possibilities for controversy. In addition to published research, this study draws from archival documents and personal communications with
Greimas, his translators and editors, and other principals involved.
Résumé
Les projets pour publier une traduction anglaise de Sémantique structurale (1966), le livre phare
du linguiste et sémioticien A. J. Greimas (1917–1992), offrent une étude de cas révélatrice pour comprendre la réception d’une œuvre dans
des contextes nouveaux. Les initiatives soulignent l’influence qu’exercent les convergences et les divergences entre les traditions et
tendances intellectuelles de différentes cultures. En l’occurrence, les tentatives pour faire traduire la monographie mettent en jeu les
rapports entre la linguistique structurale européenne et américaine, la sémantique générative, la linguistique cognitive et le
(post)structuralisme dit “français” dans les sciences humaines. Les efforts pointent aussi le rôle joué par la chronologie, les risques que
peut introduire l’exigence d’une traduction de qualité et les dangers posés par les controverses. En plus des travaux publiés, cet article
s’appuie sur des documents archivistiques et sur des communications personnelles avec Greimas, ses traducteurs et ses éditeurs et avec
d’autres personnes concernées.
Zusammenfassung
Die Initiativen, eine englische Übersetzung der einflussreichen Sémantique structurale (1966) des
Linguisten und Semiotikers A. J. Greimas (1917–1992) zu veröffentlichen, bieten eine aufschlussreiche Fallstudie für die Rezeption eines
Werkes in neuen Kontexten. Die Bemühungen unterstreichen die Bedeutung von Verbindungen und Trennlinien zwischen intellektuellen Traditionen
und Trends von Kulturen, und sie bringen die Beziehungen zwischen dem kontinentalen und amerikanischen linguistischen Strukturalismus,
generativer Semantik, der Kognitiven Linguistik und dem “französischen” (Post-) Strukturalismus in allen Humanwissenschaften ins Spiel. Die
Vorhaben weisen auch auf die Bedeutung von Timing und von Standards für die Übersetzungsqualität – und die möglichen Kontroversen hin. Über
veröffentlichte Forschung hinaus verwendet diese Studie Archivgut und Informationen aus persönlichen Kontakten mit Greimas, seinen
Übersetzern und Herausgebern, und anderen Beteiligten.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.A. J. Greimas and “Sémantique structurale”
- 3.For an English translation of “Sémantique structurale”
- 4.The international diffusion of continental structuralism and new efforts for an English “Structural Semantics”
- 5.Convergences, potential opportunities, and challenges
- 6.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (160)
Arrivé, Michel. 1993. “Souvenirs scientifiques et autres sur A. J. Greimas”. Hommages à A. J. Greimas, special issue of Nouveaux actes sémiotiques (Limoges) 251:13–23.
Bal, Mieke. 1997 [1978]. Narratology: Introduction to the Theory of Narrative trans. by Christine Van Boheemen. 2nd ed. Toronto: University of Toronto Press.
Bochmann, Klaus. 1968. “Allgemeine Sprachwissenschaft,” review of Greimas (1966b). Deutsche Literaturzeitung für Kritik der internationalen Wissenschaft 89:9.786–787.
Brandt, Per Aage. 1992 [1987]. La Charpente modale du sens: pour une sémio-linguistique morphogénétique et dynamique. Aarhus, DK: Aarhus University Press; Amsterdam: Benjamins. (1987 Université de la Sorbonne Nouvelle doctoral dissertation.)
. 2004. Spaces, Domains, and Meanings: Essays in Cognitive Semiotics. (= series European Semiotics, 4.). Bern & New York: Peter Lang.
Broden, Thomas F. 1999. “Linguistic Semantics for Literature and the Human Sciences Today”. Semiotica 124:1–2.81–127.
2015. “Algirdas Julius Greimas: Education, Convictions, Career”. The American Journal of Semiotics 31:1–2.1–27.
2016. “Saussure’s Course in General Linguistics and Anglophone North America: Reception, Convergences, Divergences, and Strategies for the Future”. Cem anos com Saussure ed. by Waldir Beividas, Ivã Carlos Lopes & Sémir Badir (= Coleção semiótica), 191–248. São Paulo: Annablume.
2017a. “Chronology of A. J. Greimas”. A. J. Greimas – Life and Semiotics/La vie et la sémiotique d’A. J. Greimas ed. by Thomas Broden & Stéphanie Walsh Matthews, special issue of Semiotica 2141.9–13.
Brunot, Ferdinand. 1966 [1930]. Histoire de la langue française des origines à 1900. Vol. 6: Le XVIIIe siècle. Partie I: Le Mouvement des idées et les vocabulaires techniques, fascicule 2: La Langue des sciences, la langue des arts. Paris: Armand Colin.
Caws, Peter. 1974. “Parallels and Orthogonals”. The Two Saussures ed. by Sylvère Lotringer, special issue of Semiotext(e) 1:2.54–65.
. 1965. “Meaning in Language”. American Anthropologist New Series, 67:5. Part 21.23–36. [URL].
Chatman, Seymour & Samuel Levin, eds. 1967. Essays on the Language of Literature. Boston: Houghton Mifflin.
Chevalier, Jean-Claude & Pierre Encrevé. 2006. Combats pour la linguistique, de Martinet à Kristeva: essai de dramaturgie épistémologique. Lyon: ENS.
Chomsky, Noam. 1964. “The Logical Basis of Linguistic Theory”. Proceedings of the Ninth Congress of Linguists ed. by Horace G. Lunt, 914–978. The Hague: Mouton.
Coquet, Jean-Claude. 1973 [1968]. “Questions de sémantique structurale”, review of Greimas (1966b). Sémiotique littéraire: contribution à l’analyse sémantique du discours by Coquet, 33–50. Paris: Mame.
Coseriu, Eugenio. 1964. “Pour une sémantique diachronique structurale”. Travaux de linguistique et de littérature (Strasbourg) 2:1.139–186. [URL]
. 1968. “Les structures lexématiques”. Probleme der Semantik ed. by W. Thomas Elwert, special issue of ZFSL, new series, 11.3–16. [URL]
Culler, Jonathan. 1975. Structuralist Poetics: Structuralism, Linguistics, and the Study of Literature. Ithaca, NY: Cornell University Press.
. 1977. Saussure (= Modern Masters.). Glasgow: Fontana/Collins; New York: Penguin. (Copyright 1976).
Cusset, François. 2008 [2005]. French Theory: How Foucault, Derrida, Deleuze, & Co. Transformed the Intellectual Life of the United States trans. by Jeff Fort with Josephine Berganza & Marlon Jones. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Darmesteter, Arsène. 1887. La vie des mots étudiée dans leurs significations. 2nd ed. Paris: Delagrave.
De George, Richard T. & Fernande M. De George, eds. 1972. The Structuralists: From Marx to Lévi-Strauss. Garden City, NY: Anchor.
Demers, Jason. 2019. The American Politics of French Theory: Derrida, Deleuze, Guattari, and Foucault in Translation. Toronto: University of Toronto Press.
Dierkes, Hans & Helmuth Kiesel. 1973. “Interpretative Bemerkungen zu A. J. Greimas: ‘Strukturale Semantik’”, review of Strukturale Semantik: Metodologische Untersuchungen trans. by Jens Ihwe (Braunschweig: Vieweg, 1971 [1966b]). Linguistik und Didaktik 141.146–161.
Eco, Umberto. 1986. Semiotics and the Philosophy of Language. Bloomington: Indiana University Press.
Fillmore, Charles. 1975. “An Alternative to Checklist Theories of Meaning”. Proceedings of the First Annual Berkeley Linguistics Society ed. by Cathy Cogen, Henry Thompson, Graham Thurgood & Kenneth Whistler, 123–131. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
. 1982. “Towards a Descriptive Framework for Spatial Deixis”. Speech, Place, and Action ed. by Robert J. Jarvella & Wolfgang Klein, 31–59. London: Wiley.
. 1984. “Lexical Semantics and Text Semantics”. New Directions in Linguistics and Semantics ed. by J. E. Copeland, 123–147. Amsterdam: Benjamins and Houston, TX: Rice University Press.
. 1988. “The Mechanisms of Construction Grammar”. Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 35–55. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Fortis, Jean-Michel. 2012. “De la grammaire générative à la linguistique cognitive: retour sur un basculement théorique”. Histoire Epistémologie Langage 341.115–154.
Foucault, Michel. 1994 [1977]. “Intervista a Michel Foucault (Entretien avec Michel Foucault)”. Dits et écrits, 1954–1988. Vol. 31, 1976–1979. Paris: Gallimard.
Fowler, Roger. 1971. The Languages of Literature: Some Linguistic Contributions to Criticism. London: Routledge & Kegan Paul.
, ed. 1966. Essays on Style and Language: Linguistic and Critical Approaches to Literary Style. London: Routledge & Kegan Paul.
Gleason, Henry Allan. 1961 [1955]. Introduction to Descriptive Linguistics. 2nd ed. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Govaert, Marcel. 1967. Review of Greimas (1966b). Babel 13:4.237–239.
Gras, Vernon W., ed. 1973. European Literary Theory and Practice: From Existential Phenomenology to Structuralism. New York: Dell.
Greimas, A. J. 1956. “L’actualité du saussurisme (à l’occasion du 40e anniversaire de la publication du Cours de linguistique générale)”. Le Français moderne 2431.191–203. (Repr. in La mode en 1830 by Greimas, 371–382, 2000.)
1958. “Histoire et Linguistique”, review of Introduction à l’étude du vocabulaire médical (1600–1710) by Bernard Quemada (Besançon: Faculté des Lettres, 1955). Annales. Histoire, Sciences sociales 13:1.110–114.
1963. “Analyse du contenu: comment définir les indéfinis (Essai de description sémantique)”. Études de linguistique appliquée 21.110–125.
1964. “Les topologiques: identification et analyse d’une classe de lexèmes”. Cahiers de lexicologie 41.17–28. [URL]
1964–1965. Cours de sémantique. Saint-Cloud: École normale supérieure de Saint-Cloud. Stenciled typescript. Partial reproduction of 1963–1965 lectures at the Université de Paris, Faculté des Sciences, Centre de linguistique quantitative, Institut Henri Poincaré. Revised and enlarged as 1966b. References to this work specify the chapter, since each one is paginated independently, beginning with p. 1.
1966a. “Éléments pour une théorie de l’interprétation du récit mythique”. Communications 81.28–59. (Repr. in Greimas 1970:185–230.)
1973a. “Un problème de sémiotique narrative: les objets de valeur”. Sémiotiques textuelles ed. by Michel Arrivé and Jean-Claude Coquet, special issue of Langages 311.13–35. (Repr. in Du sens II: essais sémiotiques by Greimas, 19–48. Paris: Le Seuil, 1983.)
1973b [1966b–1970]. Structural Semantics, special issue of Pàkha Sanjam 61.231–315. (Repr. in Pàkha Sanjam 81 (1975–1976). 132–192 & as Structural Semantics. (= Semiotics & Literature, 4.). New Delhi: Bahri, 1989. Partial translation by Harjeet Singh Gill of Greimas 1966b, with chapters 1, 2, 7, 10 & 11, and with the 1966 paper published as “Considérations sur le langage” in Greimas 1970:19–38.)
1981. “De la colère: étude de sémantique lexicale”. Actes Sémiotiques. Documents (Paris) 3:27.9–27. (Repr. in Du sens II: essais sémiotiques by Greimas, 225–246. Paris: Le Seuil, 1983.)
1983a [1973]. “Les actants, les acteurs et les figures”. Du sens II: essais sémiotiques by Greimas, 49–66. Paris: Le Seuil.
1983b [1966b]. Structural Semantics: An attempt at a method trans. by Daniele McDowell, Ronald Schleifer & Alan Velie. Lincoln: University of Nebraska Press.
2000 [1948]. La Mode en 1830. La mode en 1830: langage et société, écrits de jeunesse ed. by Thomas F. Broden & Françoise Ravaux-Kirkpatrick. (= Formes sémiotiques.), 1–370. Paris: Presses universitaires de France.
Greimas, A. J. & Joseph Courtés. 1979. Sémiotique: dictionnaire raisonné de la théorie du langage. Paris: Hachette. (New ed., 1993.)
Greimas, A. J. & Georges Matoré. 1950. “La méthode en lexicologie II”. Romanische Forschungen 62:2–3.208–221.
Greimas, A. J. & François Rastier. 1968. “The Interaction of Semiotic Constraints”. Yale French Studies 411.86–105. (Trans. from French manuscript.)
Grosse, Ernst Ulrich. 1971. “Zur Neuorientierung der Semantik bei Greimas: Grundgedanken, Probleme und Vorschläge”, review of Greimas (1966b). Zeitschrift für romanische Philologie 871.359–393.
Gumbrecht, Hans Ulrich. 1975. “Algirdas Julien Greimas. Für Ludwig Söll (7. 9. 1931–1. 3. 1974)”. Französische Literaturkritik der Gegenwart in Einzeldarstellungen ed. by Wolf-Dieter Lange, 326–350. Stuttgart: Kröner.
Halliday, M. A. K. 1962. “Linguistics and Machine Translation”. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 15:1–2.145–168.
Holdcroft, David. 1991. Saussure: Signs, System, and Arbitrariness. Cambridge: Cambridge University Press.
Jameson, Fredric. 1972. The Prison-house of Language: A Critical Account of Structuralism and Russian Formalism. Princeton: Princeton University Press.
. 1982. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. Ithaca NY: Cornell University Press.
. 1988. The Ideologies of Theory: Essays 1971–1986. Vol. 21: Syntax of History. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Joseph, John E. 1989. “Bloomfield’s Saussureanism”. Cahiers Ferdinand de Saussure 431.43–53. [URL]
1990. “Ideologizing Saussure: Bloomfield’s and Chomsky’s Readings of the Cours de linguistique générale”. Ideologies of Language ed. by John E. Joseph & Talbot J. Taylor, 51–79. New York: Routledge.
Joseph, John E. & Ekaterina Velmezova, eds. 2018. Le Cours de linguistique générale: réception, diffusion, traduction, special issue of Cahier de l’ILSL (Lausanne) 571 (Dec.). [URL], retrieved 1 April 2020.
Katz, Jerold J. & Paul M. Postal. 1964. An Integrated Theory of Linguistic Descriptions. (= Research Monographs, 26.) Cambridge, Mass.: M.I.T. Press.
Keller, Otto & Heinz Hafner. 1986. Arbeitsbuch zur Textanalyse: Semiotische Strukturen, Modelle, Interpretationen. Munich: Fink.
Koerner, Ernst Frideryk Konrad. 1972. Bibliographia Saussureana, 1870–1970: An Annotated, Classified Bibliography on the Background, Development, and Actual Relevance of Ferdinand de Saussure’s General Theory of Language. Metuchen, N.J.: Scarecrow Press.
Kristeva, Julia. 1977 [1971]. “Comment parler à la littérature?”. Polylogue by Kristeva, 23–54. Paris: Le Seuil.
Lakoff, George. 1972 [1964]. “Structural Complexity in Fairy Tales”. The Study of Man 11.128–150. Irvine: School of Social Sciences, University of California, Irvine. Typescript available [URL], retrieved 12 April 2020.
. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, George & John Robert Ross. 1977 [1967]. “Is Deep Structure Necessary?” Notes From The Linguistic Underground ed. by James D. McCawley, 159–174. New York: Academic Press.
Lakoff, George & Mark Johnson. 1999. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.
Lamb, Sydney M. 1964. “The Sememic Approach to Structural Semantics”. American Anthropologist 66:3.57–78.
1965. “Kinship Terminology and Linguistic Structure”. American Anthropologist New Series, 67:Part 21.37–64.
Lane, Mark, ed. 1970. Introduction to Structuralism. New York: Basic. (Also published as Structuralism: A reader. London: Jonathan Cape.)
1987. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 11: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
Lévi-Strauss, Claude. 1963 [1958]. Structural Anthropology. New York: Basic Books. (Translated by Claire Jacobson & Brooke Grundfest Schoepf from Anthropologie structurale. Paris: Plon, 1958.)
Lyons, John. 1963. Structural Semantics: An Analysis of Part of the Vocabulary of Plato. (= London Philological Society Pubs., 20.) Oxford: Blackwell.
Macksey, Ricard & Eugenio Donato, eds. 1970. The Structuralist Controversy: The Languages of Criticism and the Sciences of Man. Baltimore: Johns Hopkins University Press. (2nd ed., 1972).
McCawley, James D. 1968. “The Role of Semantics in a Grammar”. Universals in Linguistic Theory ed. by Emmon Bach & Robert T. Harms, 124–169. New York: Holt, Rinehart & Winston.
1995. “Generative Semantics”. Concise History of the Language Sciences: From the Sumerians to the Cognitivists ed. by E. F. Konrad Koerner & R. E. Asher, 343–348. Oxford: Elsevier.
Meillet, Antoine. 1904. “Comment les mots changent de sens”. L’Année Sociologique 91.1–37. (Repr. in Linguistique historique et linguistique générale by Meillet, vol. 11. Paris: Honoré Champion, 230–271, 1921, new ed. 1926, rpt. 1958.)
Meletinsky, Eleazar. 1971 [1969]. “Structural-Typological Study of Folklore”. Genre 4:3.249–279. (Trans. by Robin Dietrich.)
Montague, Richard. 1973. “The Proper Treatment of Quantification in Ordinary English”. Approaches to Natural Language ed. by Jaakko Hintikka, Julius Moravcsik & Patrick Suppes, 221–242. Dordrecht: Reidel.
Mounin, Georges. 1968. “Travaux récents de sémantique,” including a review of Greimas (1966b). La Linguistique 4:1.131–140.
Okabe, Shoichi. 1979. “Saussure in the Soviet Union: Translators and Commentators”. Jinbun kagaku ronshū (Matsumoto) 131.103–125. [URL], retrieved 1 April 2020.
Partee, Barbara H. 1973. “Some Transformational Extensions of Montague Grammar”. Journal of Philosophical Logic 21.509–534. [URL].
1975. “Montague Grammar and Transformational Grammar”. Linguistic Inquiry 6:2.203–300. [URL]
. 2011. Cognitive Morphodynamics: Dynamical Morphological Models of Constituency in Perception and Syntax. Berne: Peter Lang.
Portner, Paul & Barbara H. Partee, eds. 2002. Formal Semantics: The Essential Readings. Oxford: Blackwell.
Pottier, Bernard. 1963. “Recherches sur l’analyse sémantique en linguistique et en traduction mécanique”. Nancy: Publications Linguistiques de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines de l’Université de Nancy. 37p.
Prada Oropeza, Renato. 1983. “Análisis y/ó interpretación del texto narrativo-literario”. Discurso (São Paulo) 21.43–56.
Propp, Vladimir. 1958 [1928]. Morphology of the Folktale ed. by Svatava Pirkova-Jakobson, trans. by Laurence Scott. Bloomington: Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore & Linguistics; Philadelphia: American Folklore Society. (= Bibliographical & Special Series 9.) (Rev. ed., 1968.)
Rastier, François. 1971. “Les niveaux d’ambiguïté des structures narratives”. Semiotica 3:4.289–343.
. 1984. “‘Ah! Tonnerre! Quel trou dans la blanquette!’ Essai de sémantique interprétative”. Langue française 611.27–54.
Rey, Alain. 1968. “Les bases théoriques de la description lexicographique du français: tendances actuelles”. Travaux de linguistique et de littérature (Strasbourg) 6:1.55–72.
Ricoeur, Paul. 1974 [1966]. “The Problem of Double Meaning as Hermeneutic Problem and as Semantic Problem”, including a review of Greimas (1966b). The Conflict of Interpretations: Essays in Hermeneutics ed. by Don Ihde, trans. by Willis Domingo [et al.], 62–78. Evanston: Northwestern University Press.
. 1984. Temps et récit. Vol. 21: La configuration du temps dans le récit de fiction. Paris: Le Seuil.
Rumelhart, David E. 1975. “Notes on a Schema for Stories”. Representation and Understanding: Studies in Cognitive Science ed. by Daniel G. Bobrow & Alan Collins, 211–236. New York: Academic.
1980. “Schemata: The building blocks of cognition”. Theoretical Issues in Reading Comprehension: Perspectives from Cognitive Psychology, Linguistics, Artificial Intelligence and Education ed. by Rand J. Spiro, Bertram Bruce & William F. Brewer, 33–58. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum.
Santaella Braga, Lucia. 1990. “Brazil: A Culture in Tune with Semiotics”. The Semiotic Web 1989 ed. by Thomas A. Sebeok & Jean Umiker-Sebeok, 123–176. Berlin: Mouton de Gruyter.
Sapir, Edward. 1921. Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace & World.
Saussure, Ferdinand de. 1971. Les mots sous les mots. Les anagrammes de Ferdinand de Saussure ed. by Jean Starobinski. Paris: Gallimard. (Revised version of 5 articles first published in 1964–1970.)
Schank, Roger. 1972. “Conceptual Dependency: A theory of natural language understanding”. Cognitive Psychology 3:4.532–631.
Schank, Roger C. & Robert P. Abelson. 1977. Scripts, Plans, Goals, and Understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures. Hillsdale, N.J.: L. Erlbaum.
Schleifer, Ronald & Alan Velie. 1987. “Genre and Structure: Toward an Actantial Typology of Narrative Genres and Modes”. MLN 1021.1122–1150.
Segre, Cesare. 1989. “The Style of Greimas and its Transformations”. New Literary History 20:3.679–692.
Silverstone, Roger. 1976. “An Approach to the Structural Analysis of the Television Message”. Screen 17:2.9–40.
Sokal, Alan & Jean Bricmont. 1998 [1997]. Fashionable Nonsense: Postmodern Intellectuals’ Abuse of Science. New York: Picador.
Strozier, Robert M. 1988. Saussure, Derrida, and the Metaphysics of Subjectivity. The Hague: Mouton de Gruyter.
Talmy, Leonard. 2000. Toward a Cognitive Semantics. Vol. 21: Typology and Process in Concept Structuring. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Trier, Jost. 1931. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes: die Geschichte eines Sprachlichen Feldes. Vol. 11: Von den Anfängen bis zum Beginn des 13. Jahrhunderts. Heidelberg: Winter.
Velmezova, Ekaterina. 2018. “On the Early Stages of the Reception of the Saussurean Concept of Semiology in Russia”. Cahiers de l’ILSL (Lausanne) 571.165–178. [URL], retrieved 1 April 2020.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
