In:The Semantics of Dynamic Space in French: Descriptive, experimental and formal studies on motion expression
Edited by Michel Aurnague and Dejan Stosic
[Human Cognitive Processing 66] 2019
► pp. 67–107
French motion verbs
Insights into the status of locative PPs
Published online: 29 July 2019
https://doi.org/10.1075/hcp.66.02sar
https://doi.org/10.1075/hcp.66.02sar
Abstract
This chapter deals with the syntactic status of locative constituents combining with motion verbs in French. It aims at answering the following questions: are locative PPs arguments or adjuncts? To which extent does the semantic structure of motion verbs determine the obligatory or optional presence of locative constituent?
In the first part of the chapter, I discuss the general assumption that Manner and Path cannot be encoded in the same verb. This restriction intersects with the two-way typological division between Verb framed languages and Satellite framed languages. As an alternative view of motion description, I present the classification criteria, proposed by Aurnague (2011), which provides new tools to rethink motion beyond the classical opposition between Manner and Path. Relying on a corpus study, I systematically apply a series of syntactic tests to the main classes of motion verbs. I show that locative PPs are tied to the verb to several degrees and that the semantic structure of verbs strongly impacts their syntactic properties.
Keywords: motion verbs, argument structure, goal bias, syntax-semantic interface
Article outline
- 1.Motion event
- 1.1Path verbs vs. Manner of motion verbs
- 1.2Semantic components of a motion event
- 1.3Satellite-framed vs. verb-framed languages
- 2.Spatial criteria for motion event classification
- 2.1The relational nature of space in motion events
- 2.2Classification of French motion verbs: Aurnague’s (2011) criteria
- 3.Semantic structure of French Motion verbs
- 3.1Change of placement verbs (courir ‘run’)
- 3.2Class of change of relation only (sauter ‘jump’)
- 3.3Class of change of relation and change of placement (aller ‘go’)
- 3.4Path defined as a set of independent features
- 3.5Manner defined as a set of independent features
- 4.Argument/adjunct distinction in French: How locative PPs are special
- 4.1Syntactic criteria
- 4.2Syntactic tests and pragmatic constraints
- 5.Methodology
- 6.Argument structure of motion verbs and usage-based exploration of preferred constructions
- 6.1Final change of relation and change of placement verbs
- 6.1.1Final change of relation and change of placement verb with integrated prior motion: The case of aller ‘go’
- 6.1.2Final change of relation and change of placement verb with presupposed prior motion: The case of arriver ‘arrive’
- 6.2Independent vs. extended initial change of relation and change of placement verbs: partir ‘leave’ vs. s’enfuir ‘run away’
- 6.3Initial vs. final verbs of inclusion/containment type with change of relation and change of placement: sortir ‘exit’ vs. entrer ‘enter’
- 6.4First conclusion
- 6.1Final change of relation and change of placement verbs
- 7.Change of placement verbs
- Conclusion
Acknowledgments Notes References
References (66)
Asher, N., & Sablayrolles, P. (1996). A typology and discourse semantics for motion verbs and spatial PPs in French. In J. Pustejovsky & B. Boguraev (Eds.), Lexical semantics. The Problem of Polysemy (pp. 163–209). Oxford: Clarendon Press.
Aske, J. (1989). Path predicates in English and Spanish: a closer look. In K. Hall, M. Meacham & R. Shapiro (Eds.), Proceedings of the Fifteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 1–14). Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Aurnague, M., & Stosic, D. (2002). La préposition par et l’expression du déplacement: vers une caractérisation sémantique et cognitive de la notion de “trajet”. Cahiers de Lexicologie, 81, 113–139.
Aurnague, M. (2011). How motion verbs are spatial: the spatial foundations of intransitive motion verbs in French. Lingvisticae Investigationes, 34(1), 1–34.
Bally, C. (1932) [1965] Linguistique générale et linguistique française. Paris, Librairie Ernest Leroux. (2ème édition: 1965, Berne. Francke)
Beavers, J., Levin, B., & Tham, S. W. (2010). The typology of motion expressions revisited. Journal of Linguistics, 46, 331–377.
Beliën, M. (2008). Constructions, constraints and construal: adpositions in Dutch. Utrecht: LOT Dissertations.
Bergh, L. (1948). Moyens d’exprimer en français l’idée de direction. Göteborg: Rundqvists Boktryckeri.
Blinkenberg, A. (1960). Le problème de la transitivité en Français moderne. Essai syntactico-sémantique, Copenhague 1960, 1 vol. 366 p. [Historisk-filosofiske Meddelelser udgivet af Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab Bind 38, nr 1] Munksgaard Publisher, Kövenhavn, Denmark.
Bonami, O. (1999). Les constructions du verbe : le cas des groupes prépositionnels argumentaux. Analyse syntaxique, sémantique et lexicale. PhD Dissertation, Université Paris 8.
Boons, J.-P. (1987). La notion sémantique de déplacement dans une classification syntaxique des verbes locatifs. Langue Française, 76, 5–40.
Bourdin, P. (1997). On goal bias across languages: modal, configurational and orientational parameters. In B. Palek (Ed.), Proceedings of LP ‘96: Typology, prototypes, item orderings and universals (pp. 185–218). Prague, August 20–22, 1996.
Carlier, A. (2005). L’argument davidsonien : un critère de distinction entre les prédicats ‘stage level’ et les prédicats ‘individual level’? Travaux de linguistique, 50, 13–35.
Carlier, A. & Sarda, L. (2010). Le complément de la localisation spatiale: entre argument et adjoint. In F. Neveu, V. Muni Toke, T. Klingler, J. Durand, L. Mondada & S. Prévost (Eds.), Congrès Mondial de Linguistique Française– CMLF 2010 (pp. 2057–2073). Paris, 2010, Institut de Linguistique Française.
(Forthc). Spatial Location in French: optional arguments and obligatory adjuncts.
Croft, W., Barðdal, J., Hollmann, W., Sotirova, V. & Taoka, C. (2010). Revising Talmy’s typological classification of complex event constructions. In H. C. Boas (Ed.) Contrastive Studies in Construction Grammar (pp. 201–235). Amsterdam: John Benjamins.
Fillmore, Ch. (1986). Pragmatically Controlled Zero Anaphor, Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (1986), 95–107.
Fillmore, Ch. & Kay, P. (1995). Construction Grammar. ms. distributed by CSLI Publications, Stanford.
Fong, V. & Poulain, C. (1998). Locating linguistic variation in semantic templates. In J. P. Koenig (Ed.), Discourse and cognition: bridging the gap (pp. 29–39). Stanford, CA: CSLI,.
Goldberg, A. E. (1995). Constructions: a construction grammar approach to argument structure, Coll. Cognitive theory of language and culture 1 vol. (XI–265 p.). Chicago; London: the University of Chicago Press, cop.
Goldberg, A. (2005). Constructions, Lexical Semantics, and the Correspondence Principle: Accounting for Generalizations and Subregularities in the Realization of Arguments. In N. Erteschik-Shir & T. Rapoport (Ed.), The Syntax of Aspect: Deriving Thematic and Aspectual Interpretation (pp. 215–286). Oxford: University Press.
Goyens, M., Lamiroy, B. & Melis, L. (2002), Movement and Repositioning of the Preposition a in French. Lingvisticae Investigationes, 25(2), 275–310.
Huumo, T. (2014). Path Settings: How dynamic conceptualization permits the use of path expressions as setting adverbials. In L. Sarda, S. Carter-Thomas, B. Fagard, M. Charolles (Eds), Adverbials in Use: From predicative to discourse functions (pp. 73–100). Corpora and Language in Use. Presses universitaires de Louvain.
Ibarretxe-Antuñano, I. & A. Hijazo-Gascón (Eds) (2015). New Horizons in the Study of Motion: Bringing Together Applied and Theoretical Perspectives. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Ikegami, Y. (1984). ‘Source’ vs ‘Goal’: a case of linguistic dissymmetry. In R. Dirven & G. Radden (Eds.), Concepts of Case (pp. 122–146). Tübingen: Günter Narr Verlag.
Kopecka, A. (2009). L’expression du déplacement en français: l’interaction des facteurs sémantiques, aspectuels et pragmatiques dans la construction du sens spatial. Langages, 173, 54–75.
Kopecka, A., & Ishibashi, M. (2011). L’(a-)symétrie dans l’expression de la Source et du But : perspective translinguistique. Faits de Langues– Les Cahiers, 3, 131–149.
Krifka, M. (1998). The origins of telicity. In S. Rothstein (Ed.), Events and Grammar (pp. 197–235). Studies in Linguistics and Philosophy book series (SLAP, volume 70) Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Lakoff, G. & Ross, J. (1976). Is deep structure necessary? In J. D. McCawley (Ed.), Syntax and semantics, 7 (pp. 159–164).
Lakusta, L. & Landau, B. (2005). Starting at the end: The importance of goals in spatial language. Cognition, 96, 1–33.
Lambrecht, K. & Lemoine, K. (2005). Definite null objects in (spoken) French: A Construction-Grammar account. In M. Fried & H. C. Boas (Eds.), Grammatical Constructions: Back to the roots (pp. 13–55). John Benjamins Publishing Company.
Laur, D. (1991). Sémantique du déplacement et de la localisation en français: une étude des verbes, des prépositions et de leurs relations dans la phrase simple. PhD dissertation. Université Toulouse 2.
(1993). La relation entre le verbe et la préposition dans la sémantique du déplacement. Langages, 110, 47–67.
Legendre, G. & Sorace, A. (2003). Auxiliaires et intransitivité en français et dans les langues romanes. In D. Godard (Ed.), Les langues romanes: problèmes de la phrase simple (pp. 185–233). Paris: Editions du CNRS.
Levin, B. & Rappaport Hovav, M. (1996). Unaccusativity: At the syntax-semantics interface. Cambridge Ms: MIT Press.
(2013). Lexicalized Meaning and Manner/Result Complementarity’. In B. Arsenijević, B. Gehrke, & R. Marín, (Eds.), Subatomic Semantics of Event Predicates (pp. 49–70), Springer, Dordrecht.
(2019). Lexicalization Patterns. In R. Truswell, (Ed.), Oxford Handbook of Event Structure, (pp. 395–425), Oxford, UK: Oxford University Press.
Melis, L. (1983). Etude sur la classification et la systématique des compléments circonstanciels en français moderne. Presses universitaires de Louvain.
Rappaport Hovav, M. & Levin B. (2010). Reflections on Manner/Result Complementarity. In E. Doron, M. Rappaport Hovav & I. Sichel (Eds.), Syntax, Lexical Semantics, and Event Structure (pp. 21–38). Oxford University Press, Oxford, UK.
Regier, T., & Zheng, M. (2007). Attention to endpoints: a cross-linguistic constraint on spatial meaning. Cognitive Science, 31, 705–719.
Sarda, L. (1999). Contribution à l’étude de la sémantique de l’espace et du temps: analyse des verbes de déplacement transitifs directs du français. PhD Dissertation, Toulouse: Université Toulouse 2.
(2001). Semantics of French Direct Transitive Motion Verbs. In T. Eniko Németh (Ed.), Cognition in Language Use (pp. 388–404), Selected Papers from the Seventh International Pragmatics Conference, Vol 1, International Pragmatics Association. Antwerp: Belgium.
Slobin D., (1996). From “thought and language” to “thinking for speaking”. In J. Gumperz & S. Levinson (Eds.), Rethinking Linguistic Relativity (pp. 271–323). Cambridge: Cambridge University Press.
Slobin, D. (2004). The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In S. Strömqvist & L. Verhoeven (Eds). Relating events in narrative: Vol. 2. Typological and contextual perspectives, (pp. 219–257). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Slobin, D. & Hoiting, N. (1994). Reference to movement in spoken and signed languages: typological considerations. In S. Gahl, A. Dolbey & C. Johnson (Eds.), Proceedings of the Twentieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 487–505). Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Stosic, D. (2002). Par et à travers dans l’expression des relations spatiales: comparaison entre le français et le serbo-croate. PhD dissertation, Université de Toulouse-Le Mirail.
(2007). The prepositions par and à travers and the categorization of spatial entities in French. In M. Aurnague, M. Hickmann & L. Vieu (Eds.), The categorization of spatial entities in language and cognition (pp. 71–91). Amsterdam: John Benjamins.
(2009b). Comparaison du sens spatial des prépositions à travers en français et kroz en serbe, Langages, 173, 15–33.
Talmy, L. (1972). Semantic structures in English and Atsugewi. Ph.D dissertation, Department of Linguistics, University of California, Berkeley
(1985). Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description (vol. 3): grammatical categories and the lexicon (pp. 57–143). Cambridge: Cambridge University Press.
Tenny, C. (1995). How Motion Verbs are Special. The interaction of linguistic and pragmatic information in aspectual verb meanings. Pragmatics and Cognition, 3(1), 31–73.
Tesnière, L. (1959). Eléments de syntaxe structurale. Paris, Klincksieck. [Translation: Elements of structural syntax. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015].
Vandeloise, C. (1987). La préposition à et le principe d’anticipation. Langue française, 76, 77–111.
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Wiesinger, Evelyn
2025. Language contact and creolization. In Constructions in Contact 3 [Constructional Approaches to Language, 40], ► pp. 111 ff.
Kou, Xinyan & Jill Hohenstein
Lena, Ludovica
Bourdin, Philippe
2022. On a few instances where deictic directionals confound expectations. In Neglected Aspects of Motion Events Description [Human Cognitive Processing, 72], ► pp. 95 ff.
Gerwien, Johannes & Christiane von Stutterheim
Sarda, Laure & Benjamin Fagard
2022. Introduction: The description of motion events. In Neglected Aspects of Motion Events Description [Human Cognitive Processing, 72], ► pp. 1 ff.
Kopecka, Anetta & Marine Vuillermet
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
