In:Motion and Space across Languages: Theory and applications
Edited by Iraide Ibarretxe-Antuñano
[Human Cognitive Processing 59] 2017
► pp. 367–398
Chapter 13On the reception of translations
Exploring the impact of typological differences on legal contexts
Published online: 14 August 2017
https://doi.org/10.1075/hcp.59.15roj
https://doi.org/10.1075/hcp.59.15roj
Abstract
Three experiments are designed to test the effects that the loss of manner information may have on the translation of crime accounts. The first two experiments hypothesize that losing Manner in the Spanish translation of an English crime description will elicit a less severe judgment of the offense than that elicited by a translation that reproduces a higher degree of manner information. Results reveal significant differences between the two versions except for those cases that involve an extremely high degree of violence. The third experiment shifts the focus from reception to the product and process of translation, investigating what professional interpreters do when requested to interpret a crime account. General results from the three experiments suggest that manner information influences the audience’s judgments on the degree of criminal violence involved.
Article outline
- 1.The impact of linguistic framing on language use and cognition
- 1.1Effects of typological differences on translation: Slobin’s thinking for translating
- 1.2Effects of linguistic framing on people’s memory and judgments
- 2.Study 1
- 2.1Participants
- 2.2Materials
- 2.3Procedure
- 2.4Results and discussion
- 3.Study 2
- 3.1Participants
- 3.2Materials and procedure
- 3.3Results and discussion
- 4.Study 3
- 4.1Participants
- 4.2Materials and procedure
- 4.3Results and discussion
- 5.General conclusions
Acknowledgements Notes References Appendix
References (38)
Beavers, J., Levin, B., & Tham, S. W. 2010. The typology of motion expressions revisited. Journal of Linguistics, 46, 331–377.
Berman, R. A., & Slobin, D. I. 1994. Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Cifuentes-Férez, P., & Rojo, A. 2015. Thinking for translating: A think-aloud protocol on the translation of manner of motion verbs. Target, 27(2), 273–300.
Croft, W., Barðdal, J., Hollmann, W., Sotirova, V., & Taoka, C. 2010. Revising Talmy’s typological classification of complex event constructions. In H. C. Boas (Ed.), Contrastive studies in construction grammar (201–235). Amsterdam: John Benjamins.
Fausey, C. M., & Boroditsky, L. 2010. Subtle linguistic cues influence perceived blame and financial liability. Psychonomic Bulletin & Review, 175, 644–650.
Fausey, C., & Boroditsky, L. 2011. Who dunnit? Cross-linguistic differences in eye-witness memory. Psychonomic Bulletin & Review, 18(1), 150–157.
Feist, M. I., & Cifuentes-Férez, P. 2013. Remembering how: language, memory and the salience of manner. Journal of Cognitive Science, 144, 379–398.
Filipović, L. 1999. Language-specific expression of motion and its use in narrative texts. MPhil Dissertation, University of Cambridge.
2007a. Talking about motion: A crosslinguistic investigation of lexicalization patterns. Amsterdam: John Benjamins.
2007b. Language as a witness: Insights from cognitive linguistics. International Journal of Speech, Language and the Law, 142, 245–267.
2010a. Thinking and speaking about motion: Universal vs. language‑ specific effects. In G. Marotta, A. Lenci, L. Meini, & F. Rovai (Eds.), Space in language. Proceedings of the Pisa international conference (235–248). Pisa: ETS.
2010b. Typology meets witness narratives and memory: Theory and practice entwined in cognitive linguistics. In E. Tabakowska, M. Choinski, & L. Wiraszka (Eds.), Cognitive linguistics in action: Theory to application and back (269–291). Berlin: Mouton de Gruyter.
2011. Speaking and remembering in one or two languages: Bilingual vs. monolingual lexicalization and memory for motion events. International Journal of Bilingualism, 15(4), 466–485.
2013a. Constructing causation in language and memory: implications for access to justice in multilingual interactions. International Journal of Speech, Language and the Law, 20(1), 1–19.
2013b. Typology as a continuum: Intratypological evidence from English and Serbo-Croatian. In J. Goschler, & A. Stefanowitsch (Eds.), Variation and change in the encoding of motion events (17–38). Amsterdam: John Benjamins.
Filipović, L., & Geva, S. 2012. Language-specific effects on lexicalization and memory of motion events. In L. Filipović, & K. M. Jaszczolt (Eds.), Space and time across languages and cultures. Language, culture and cognition (269–282). Amsterdam: John Benjamins.
Filipović, L., & Ibarretxe-Antuñano, I. 2015. Motion. In E. Dąbrowska, & D. Divjak (Eds.), Mouton handbook of cognitive linguistics (526–545). Berlin: Mouton de Gruyter.
Gennari, S. P., Sloman, S. A., Malt, B. C., & Fitch, T. 2002. Motion events in language and cognition. Cognition, 83, 49–79.
Ibarretxe-Antuñano, I. 2003. What translation tells us about motion: A contrastive study of typologically different languages. International Journal of English Studies, 32, 153–178.
Ibarretxe-Antuñano, I., & Filipović, L. 2013. Lexicalisation patterns and translation. In A. Rojo, & I. Ibarretxe-Antuñano (Eds.), Cognitive linguistics and translation: Advances in some theoretical models and applications (251–281). Berlin: Mouton de Gruyter.
Malt, B. C., Sloman, S. A., & Gennari, S. P. 2003 Speaking versus thinking about objects and actions. In D. Gentner, & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind (81–111). Cambridge, MA: MIT Press.
Molés-Cases, T. 2016. La traducción de los eventos de movimiento en un corpus paralelo alemán-español de literatura infantil y juvenil. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Papafragou, A., Massey, C., & Gleitman, L. 2002. Shake, rattle, ‘n’ roll: the representations of motion in language and cognition. Cognition, 84, 189–219.
Slobin, D. I. 1991. Learning to think for speaking: Native language, cognition, and rhetorical style. Pragmatics, 1, 7–26.
1996a. From “thought and language” to “thinking for speaking”. In J. J. Gumperz, & S. C. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (195–217). Cambridge: Cambridge University Press.
1996b. Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish. In M. Shibatani, & S. A. Thompson (Eds.), Grammatical constructions: Their form and meaning (195–220). Oxford: Oxford University Press.
Slobin, D. I. 1997. Mind, code, and text. In J. Bybee, J. Haiman, & S. A. Thompson (Eds.), Essays on language function and language type: Dedicated to T. Givón (437–467). Amsterdam: John Benjamins.
Slobin, D. I. 2003. Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In D. Gentner, & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the investigation of language and thought (157–191). Cambridge, MA: MIT Press.
2004. The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In S. Strömqvist, & L. Verhoeven (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives in Translation (219–257). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
2005. Narrating events in translation. In D. Ravid, & H. B.-Z. Shyldkrot (Eds.), Perspectives on language and language development: Essays in honor of Ruth A. Berman (115–129). Dordrecht: Kluver.
2006. What makes manner of motion salient? In M. Hickmann, & S. Robert (Eds.), Space in languages: Linguistic systems and cognitive categories (59–82) Amsterdam: John Benjamins.
Strömqvist, S., & Verhoeven, L. (Eds.). 2004. Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Talmy, L. 1985. Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In T. Shopen (Ed.), Language typology and lexical descriptions. Vol. 3: Grammatical categories and the lexicon (36–149). Cambridge: Cambridge University Press.
1991. Path to realization: a typology of event conflation. Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of Berkeley Linguistics Society, 17, 480–519.
2000b. Toward a cognitive semantics. Vol. II: Typology and process in concept structuring. Cambridge, MA: MIT Press.
Cited by (12)
Cited by 12 other publications
Alcaraz Carrión, Daniel, Javier Valenzuela & Martha Alibali
Alonso Alonso, Rosa & Paula Cifuentes-Férez
Molés-Cases, Teresa & Rosa Alonso
Cifuentes-Férez, Paula
Lewandowski, Wojciech & Şeyda Özçalışkan
Rojo López, Ana María
Smith, Viktor
Tosun, Sümeyra & Luna Filipović
Hijazo-Gascón, Alberto
Hijazo-Gascón, Alberto
2021. Translating accurately or sounding natural?. In Police Interviews [Benjamins Current Topics, 118], ► pp. 73 ff.
Molés-Cases, Teresa
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
