In:Corpus Methods for Semantics: Quantitative studies in polysemy and synonymy
Edited by Dylan Glynn and Justyna A. Robinson
[Human Cognitive Processing 43] 2014
► pp. 179–204
A case for the multifactorial assessment of learner language
The uses of may and can in French-English interlanguage
Published online: 6 November 2014
https://doi.org/10.1075/hcp.43.07des
https://doi.org/10.1075/hcp.43.07des
In this study, we apply Gries and Divjak’s Behavioral Profile approach to compare
native English can and may, learner English can and may, and French pouvoir.
We annotated over 3,700 examples across three corpora according to more
than 20 morphosyntactic and semantic features and we analysed the features’
distribution with a hierarchical cluster analysis and a logistic regression. The
cluster analysis shows that French English learners build up fairly coherent categories
that group the English modals together followed by pouvoir, but that they
also consider pouvoir to be semantically more similar to can than to may. The
regression strongly supports learners’ coherent categories; however, a variety of
interactions shows where learners’ modal use still deviates from that of native
speakers.
References (42)
Aijmer, K. (2002). Modality in advanced Swedish learners’ written interlanguage. In S. Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Eds.),
Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching
(pp. 55–76). Amsterdam: John Benjamins.
Arppe, A. (2008). Univariate, bivariate and multivariate methods in corpus-based lexicography: A study of synonymy. Unpublished PhD dissertation, University of Helsinki. Available at: [URL].
Bartning, I. (2009). The advanced learner variety: 10 years later. In E. Labeau, & F. Myles (Eds.),
The advanced learner variety: The case of French
(pp. 11–40). Frankfurt/Main: Peter Lang.
Bates, E., & MacWhinney, B. (1982). Functionalist approaches to grammar. In E. Wanner, & L. R. Gleitman (Eds.),
Language acquisition: The state of the art
(pp. 173–218). Cambridge: Cambridge University Press.
. (1989). Functionalism and the competition model. In B. MacWhinney, & E. Bates (Eds.),
The cross-linguistic study of sentence processing
(pp. 3–73). Cambridge: Cambridge University Press.
Bybee, J., & Fleischman, S. (1995).
Modality in language and discourse
. Amsterdam: John
Benjamins.
Byloo, P. (2009). Modality and negation: A corpus-based study. Unpublished PhD dissertation, University of Antwerp.
De Haan, F. (1997).
The interaction of modality and negation: A typological study
. New York: Garland.
Depraetere, I., & Reed, S. (2006). Mood and modality in English. In B. Aarts, & A. MacMahon (Eds.),
The handbook of English linguistics
(pp. 268–287). London: Blackwell.
Deshors, S.C. (2010). A multifactorial study of the uses of may and can in French-English interlanguage. Unpublished PhD dissertation, University of Sussex.
Divjak, D.S., & Gries, St. Th. (2006). Ways of trying in Russian: Clustering behavioral profiles.
Corpus Linguistics and Linguistic Theory
, 2(1), 23–60.
. (2008). Clusters in the mind? Converging evidence from near synonymy in Russian.
The Mental Lexicon
, 3(2), 188–213.
. (2009). Corpus-based cognitive semantics: A contrastive study of phasal verbs in English and Russian. In K. Dziwirek, & B. Lewandowska-Tomaszczyk (Eds.),
Studies in cognitive corpus linguistics
(pp. 273–296). Frankfurt/Main: Peter Lang.
Gabrielatos, C., & Sarmento, S. (2006). Central modals in an aviation corpus: Frequency and distribution.
Letras de Hoje
, 41(2), 215–240.
Gass, S. (1996). Second language acquisition and linguistic theory: The role of language transfer. In W.C. Ritchie, & T.K. Bhatia (Eds.),
Handbook of second language acquisition
(pp. 317–340). San Diego: Academic Press.
Gries, St. Th. (2006). Corpus-based methods and cognitive semantics: The many meanings of to run
. In St. Th. Gries, & A. Stefanowitsch (Eds.),
Corpora in cognitive linguistics: Corpus-based approaches to syntax and lexis
(pp. 57–99). Berlin: Mouton de Gruyter.
. (2010a). Behavioural Profiles 1.01: A program for R 2.7.1 and higher.
. (2010b). Behavioral profiles: A fine-grained and quantitative approach in corpus-based lexical semantics.
The Mental Lexicon
, 5(3), 323–346.
Gries, St. Th., & Deshors, S.C. (To appear). Using regressions to explore deviations between corpus data and a standard/target: two suggestions.
Corpora
.
Gries, St. Th., & Divjak, D.S. (2009). Behavioral profiles: A corpus-based approach to cognitive semantic analysis. In V. Evans, & S. Pourcel (Eds.),
New directions in cognitive linguistics
(pp. 57–75). Amsterdam: John Benjamins.
. (2010). Quantitative approaches in usage-based cognitive semantics: Myths, erroneous assumptions, and a proposal. In D. Glynn, & K. Fischer (Eds.),
Quantitative cognitive semantics: Corpus-driven approaches
(pp. 333–354). Berlin: Mouton de Gruyter.
Gries, St. Th., & Otani, N. (2010). Behavioral profiles: A corpus-based perspective on synonymy and antonymy.
ICAME Journal
, 34, 121–150.
Gries, St. Th., &Wulff, S. (2013). The genitive alternation in Chinese and German ESL learners: Towards a multifactorial notion of context in learner corpus research.
International Journal of Corpus Linguistics
, 18(3), 327–356.
Hermerén, L. (1978).
On Modality in English: A study of the semantics of the modals
. Lund: LiberLäromedel/Gleerups.
Huddleston, R.D. (2002).
The Cambridge grammar of the English language
. Cambridge: Cambridge University Press.
Hyltenstam, K., Bartning, I., & Fant, L. (2005). High Level Proficiency in Second Language Use. Research program for Riksbanken Jubileumsfond. (Stockholm university) [URL].
Kilborn, K., & Ito, T. (1989). Sentence processing strategies in adult bilinguals. In B. MacWhinney, & E. Bates (Eds.),
The cross-linguistic study of sentence processing
(pp. 257–291). Cambridge: Cambridge University Press.
Klinge, A., & Müller, H.H. (2005). Modality: Intrigue and inspiration. In A. Klinge, & H.H. Müller (Eds.),
Modality studies in form and function
(pp. 1–4). London: Equinox.
Leech, G. (1969).
Towards a semantic description of English
. Bloomington, IN: Indiana University Press.
MacWhinney, B. (2004). A unified model of language acquisition. Retrieved from [URL] [Accessed 18 June 2010].
Neff, J., Dafouz, E., Herrera H., Martínez, F., & Rica, J.P. (2003). Contrasting the use of learner corpora: The use of modal and reporting verbs in the expression of writer stance. In S. Granger, & S. Petch-Tyson (Eds.),
Extending the scope of corpus-based research: New applications, new challenges
(pp. 211–230). Amsterdam: Rodopi.
Nuyts, J. (2006). Modality: Overview and linguistic issues. In W. Frawley (Ed.),
The expression of modality
(pp. 1–26). Berlin: Mouton de Gruyter.
Radden, G. (2007). Interaction of modality and negation. In W. Chłopicki, A. Pawelec, & A. Pokojska (Eds.),
Cognition in language: Volume in Honour of Professor Elżbieta Tabakowska
(pp. 224–254). Kraków: Tertium.
R Development Core Team (2010).
R: A language and environment for statistical computing. Foundation for statistical computing
. Vienna, Austria. [URL].
Salkie, R. (2000). Corpus linguistics: A brief guide to research in French language and linguistics.
AFLS Cahiers
, 6, 44–52.
Cited by (12)
Cited by 12 other publications
Adolf, Philippa
Bębeniec, Daria
Dubois, Tanguy, Magali Paquot & Benedikt Szmrecsanyi
Dubois, Tanguy, Magali Paquot & Benedikt Szmrecsanyi
ÖZBAY, Ali Şükrü & Zehra GÜRSOY
Kekki, Niina & Ilmari Ivaska
2022. The use of synonymous adjectives by learners of Finnish as a second language. International Journal of Learner Corpus Research 8:1 ► pp. 67 ff.
Bouhlal, Fatma, Marlise Horst & Juliane Martini
Hall, Christopher J., Jack Joyce & Chris Robson
Wulff, Stefanie
Gries, Stefan Th. & Tobias Bernaisch
2016. Exploring epicentres empirically. English World-Wide. A Journal of Varieties of English 37:1 ► pp. 1 ff.
Gries, Stefan Th. & Sandra C. Deshors
This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
