A recurring absence gesture in Northern Pastaza Kichwa
The spread-fingered hand torque
Published online: 25 July 2023
https://doi.org/10.1075/gest.21008.ric
https://doi.org/10.1075/gest.21008.ric
Abstract
In this paper I posit the use of a spread-fingered hand torque gesture among speakers of Northern Pastaza Kichwa
(Quechuan, Ecuador) as a recurrent gesture conveying the semantic theme of absence. The data come from a documentary
video corpus collected by multiple researchers. The gesture prototypically takes the form of at least one pair of rapid rotations
of the palm (the torque). Fingers can be spread or slightly flexed towards the palm to varying degrees. This gesture is performed
in a consistent manner across speakers (and expressions) and co-occurs with a set of speech strings with related semantic
meanings. Taking a cognitive linguistic approach, I analyse the form, function, and contexts of this gesture and argue that, taken
together, it should be considered a recurrent gesture that indicates absence.
Keywords: Ecuadorian Quechua, co-speech gesture, recurrent gesture, absence
Article outline
- Introduction
- Background on the language and the SFHT gesture in the Ecuadorian context
- Corpus and methodology
- Form of the spread-fingered hand torque
- Movement
- Handshape
- Orientation and position
- Summary
- Semantic function of the spread-fingered hand torque
- Referential absence
- Relational absence
- Epistemic absence
- Summary
- Discussion
- Conclusion
- Notes
- Abbreviations
References
References (109)
Anthony, L. (2020). AntConc
(Version 3.5.9) [Computer Software]. [URL]
Aschmann, R. P. (2020). A
reference grammar of Ecuadorian Quichua (2nd ed.) [Unpublished
manuscript]. [URL]
Bermúdez, A. P., & Uzendoski, M. A. (2018). Kukama
Runa: Polyphonic Aesthetics in Cine Comunitario Among the Napo Runa of Amazonian
Ecuador. Anthropology and
Humanism, 43(1), 74–89.
Bickel, B., Comrie, B., & Haspelmath, M. (2008). The
Leipzig glossing rules: Conventions for interlinear morpheme-by-morpheme glosses. [URL]
Bossano Molina, F. G. (2019). Identidad
y lengua de señas ecuatoriana: una etnografía al interior de la comunidad sorda de
Quito [Bacherlor’s thesis, Pontificia Universidad Católica del Ecuador]. Repositorio de Tesis de Grado y Posgrado. [URL]
Brown, P. (2014). Gestures
in native Mexico and Central America: The Mayan cultures. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. McNeill, & S. Tessendorf (Eds.), Body –
language – communication: An international handbook on multimodality in human
interaction (pp. 1206–1214). De Gruyter, Inc.
Cienki, A. (1998). Straight:
An image schema and its metaphorical extensions. Cognitive
Linguistics, 9(2), 107–150.
CNID. (2014). Diccionario de Lengua de
Señas Ecuatoriana Gabriel Román. Consejo Nacional de Igualdad de Discapacidades. [URL]
Cooperrider, K., Abner, N., & Goldin-Meadow, S. (2018). The
Palm-Up Puzzle: Meanings and origins of a widespread form in gesture and sign. Frontiers in
Communication, 3(23), 1–16.
Cooperrider, K., & Núñez, R. (2012). Nose-pointing:
Notes on a facial gesture of Papua New
Guinea. Gesture, 12(2), 103–129.
Davis, J., Sellers, S., Gray, C., & Bilsborrow, R. (2017). Indigenous
migration dynamics in the Ecuadorian Amazon: A longitudinal and hierarchical analysis. Journal
of Development
Studies, 53(11), 1849–1864.
Eberhard, D. M., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (Eds.). (2023). Ethnologue:
Languages of the world, Twenty-sixth edition. SIL International.
Ekman, P., & Friesen, W. V. (1969). The
repertoire of nonverbal behavior: Categories, origins, usage, and
coding. Semiotica, 11, 49–98.
Enfield, N. J. (2001). ‘Lip-pointing’:
A discussion of form and function with reference to data from
Laos. Gesture, 1(2), 185–211.
(2009). The
anatomy of meaning: Speech, gesture, and composite utterances. Cambridge University Press.
Evans, N., & Levinson, S. C. (2009). The
myth of language universals: Language diversity and its importance for cognitive
science. Behavioral and Brain
Sciences, 32(5), 429–448.
Floyd, S. (2018, July 4–8). Spoken
and visual negation in two languages of Ecuador [Conference
Presentation]. 8th international conference of the International Society for Gesture
Studies, Cape Town, South Africa.
Floyd, S., Manrique, E., Rossi, G., & Torreira, F. (2016). Timing
of Visual Bodily Behavior in Repair Sequences: Evidence From Three Languages. Discourse
Processes, 53(3), 175–204.
Gawne, L. (2018). Contexts
of use of a rotated palms gesture among Syuba (Kagate) speakers in
Nepal. Gesture, 17(1), 37–64.
Gholami, S. (2018). Zoroastrian
Dari community reaction to Chouette Films video installation. Endangered Languages Archive
Blog. [URL]
Gómez Rendón, J. (2008). Typological
and social constraints of language contact. Amerindian languages in contact with Spanish: Vol.
I. LOT.
Gries, S. T. (2003). Towards
a corpus-based identification of prototypical instances of constructions. Annual Review of
Cognitive
Linguistics, 11, 1–27.
Grzech, K. (2017). Napo
Runa sachamanda ambiguna (‘Medicinal plants of the Napo Runa’): An educational video made in collaboration with the speakers
of Amazonian Kichwa. Endangered Languages Archive Blog. [URL]
Grzech, K., Schwarz, A., & Ennis, G. (2019). Divided
we stand, unified we fall? The impact of standardisation on oral language varieties: a case study of Amazonian
Kichwa. Revista de Llengua i
Dret, 711, 123–145.
Haboud, M. (2010). South
America: Andean region. In C. C. Moseley (Ed.), Atlas
of the world’s languages in
danger (pp. 95–102). UNESCO.
Hinnell, J. (2018). The
multimodal marking of aspect: The case of five periphrastic auxiliary constructions in North American
English. Cognitive
Linguistics, 29(4), 773–806.
Johnson, M. (1987). The
body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. University of Chicago Press.
Kamunen, A. (2019). How
to disengage: Suspension, body torque, and repair. Research on Language and Social
Interaction, 52(4), 406–426.
Kendon, A. (1995). Gestures
as illocutionary and discourse structure markers in Southern Italian conversation. Journal of
Pragmatics, 23(3), 247–297.
(2014). Recurrent
gestures. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. McNeill, & S. Tessendorf (Eds.), Body –
language – communication: An international handbook on multimodality in human
interaction (Vol. 21, pp. 1558–1574). De Gruyter, Inc.
Ladewig, S. H., & Bressem, J. (2013). New
insights into the medium hand: Discovering recurrent structures in
gestures. Semiotica, 1971, 203–231.
Lakoff, G. (1987). Women,
fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. University of Chicago Press.
Langacker, R. W. (1987). Nouns
and
verbs. Language, 63(1), 53–94. [URL]
León, A. M. (1927). Explicación
catequética en el Quichua de Canelos. In El Oriente
Dominicano. Imprenta de Santo Domingo.
(1929). Breve
vocabulario de las principales lenguas que se hablan en los diferentes pueblos y jibarías de la Prefectura Apostólica de
Canelos y Macas. In El Oriente
Dominicano (Vol. 21). Imprenta de Santo Domingo.
(1939). Vocabulario
de palabras quichuas generalmente habladas por los indígenas en la misión del Oriente
dominicano. In El Oriente
Dominicano (Vol. 121). Imprenta de Santo Domingo.
Limerick, N. (2017). Kichwa
or Quichua? Competing alphabets, political histories, and complicated reading in indigenous
languages. Comparative Education
Review, 62(1), 103–125.
Lovestrand, J. (2017). Video
documentation of the Barayin language. Endangered Languages Archive Blog. [URL]
McClave, E. Z. (2000). Linguistic
functions of head movements in the context of speech. Journal of
Pragmatics, 321, 855–878.
Ministerio de Educación del
Ecuador. (2009). Kichwa yachakukkunapa shimiyuk
kamu. Ministerio de Educación del Ecuador.
Mittelberg, I. (2007). Methodology
for multimodality: One way of working with speech and gesture
data. In M. Gonzalez-Marques, I. Mittelberg, S. Coulson, & M. J. Spivey (Eds.), Methods
in Cognitive
Linguistics (pp. 225–248). John Benjamins Publishing Company.
(2010). Geometric
and image-schematic patterns in gesture space (V. Evans & P. Chilton (Eds.); pp. 351–386). Equinox Publishing.
Müller, C. (2014). Gestural
modes of representation as techniques of depiction. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. LAdewig, D. McNeill, & S. Tessendorf (Eds.), Body –
language – communication: An international handbook on multimodality in human
interaction (Vol. 21, pp. 1687–1701). De Gruyter Mouton.
(2017). How
recurrent gestures mean: Conventionalized contexts-of-use and embodied
motivation. Gesture, 16(2), 277–304.
Müller, C., Ladewig, S. H., & Bressem, J. (2013). Gestures
and speech from a linguistic perspective: A new field and its
history. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. McNeill, & S. Tessendorf (Eds.), Body –
language – communication: An international handbook on multimodality in human
interaction (Vol. 11, pp. 55–81). De Gruyter Mouton.
Muratorio, B. (1998). Rucuyaya
Alonso y la historia social y económica del Alto Napo
1850–1950. In Abya-Yala (Segunda
Ed). Abya-Yala. [URL]
Muysken, P. (2000). Semantic
transparency in Lowland Ecuadorian Quechua
morphosyntax. Linguistics, 38(5), 973–988.
Nasevilla, K. (2015). Aportes
lingüísticos para la sistematización de la lengua de señas de Quito. Pontifica Universidad Catolica Del Ecuador (Bacherlor’s thesis).
Nuckolls, J. B. (n.d.-a). Quechua
Research Group [YouTube
Channel]. Retrieved March 10,
2015, from [URL]
(1990). The
grammar and images of aspect in Lowland Ecuadorean Quechua. University of Chicago (PhD thesis).
(1996). Sounds
like life: Sound-symbolic grammar, performance, and cognition in Pastaza Quechua. Oxford University Press.
(2001). Ideophones
in Pastaza Quechua. In E. V. F. K. & C. Kilian-Hatz (Eds.), Typological
Studies in Language:
Ideophones (Vol. 441, pp. 271–285). John Benjamins Press.
(2014). Ideophones’
challenges for typological linguistics: The case of Pastaza Quichua. Pragmatics and
Society, 5(3), 355–383.
(2020a). “How
do you even know what ideophones mean?”: Gestures’ contributions to ideophone semantics in
Quichua. Gesture, 19(2–3), 161–195.
(n.d.-b). Huhi. In The
Quechua Ideophonic Dictionary. Retrived October 10, 2020, from [URL]
(n.d.-c). Pu. In The
Quechua Ideophonic Dictionary. Retreived April 4, 2020, from [URL]
(n.d.-d). Tsyun1. In The
Quechua Ideophonic Dictionary. Retrieved December 12, 2020, from [URL]
(2012). Ideophones
in bodily experiences in Pastaza Quichua (Ecuador). Proceedings of the Symposium on Teaching
and Learning Indigenous Languages of Latin America,
USA, (pp. 1–19).
Nuckolls, J. B., Browne, J., & Swanson, T. D. (2014). Quechua
Real Words: An Audiovisual Corpus of Expressive Quechua Ideophones. [URL]
Nuckolls, J. B., Nielsen, E., Stanley, J. A., & Hopper, R. (2016). The
systematic stretching and contracting of ideophonic phonology in Pastaza Quichua. International
Journal of American
Linguistics, 82(1), 95–116.
Nuckolls, J. B., & Swanson, T. D. (n.d.). Chun. In The
Quechua Ideophonic Dictionary. Retrieved December 12, 2020, from [URL]
(2018). Respectable
uncertainty and pathetic truth in Amazonian Quichua-speaking
culture. In J. Proust & M. Fortier (Eds.), Metacognitive
diversity: An interdisciplinary
approach (pp. 171–192). Oxford University Press.
Nuckolls, J. B., Swanson, T. D., Shelton, D., Rice, A., & Hatton, S. (2017). Lexicography
in-your-face: The active semantics of Pastaza Quichua ideophones. Canadian Journal of
Linguistics/Revue Canadienne de
Linguistique, 62(2), 154–172.
Nuckolls, J. B., Swanson, T. D., & Spencer, B. R. (2015). Demonstrative
deixis in two dialects of Amazonian Quichua. In M. S. Manley & A. Muntendam (Eds.), Quechua
expressions of stance and
deixis (pp. 75–100). Brill.
Núñez, R. E., & Sweetser, E. (2006). With
the future behind them: Convergent evidence from Aymara language and gesture in the crosslinguistic comparison of spatial
construals of time. Cognitive
Science, 30(3), 401–450.
O’Rourke, E., & Swanson, T. D. (2013). Illustrations
of the IPA: Tena Quichua. Journal of the International Phonetic
Association, 43(1), 107–120.
Orr, C. (1962). Ecuador
Quichua phonology. In B. F. Elson (Ed.), Studies
in Ecuadorian Indian languages
I (pp. 60–77). Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
(1991). Vamos
a aprender Quichua de Pastaza. In Cuadernos
Etnolingüisticos (1st
ed., Vol. 171). Instituto Lingüístico de Verano. [URL]
Orr, C., & Wrisley, B. (1981). Vocabulario
quechua del oriente del Ecuador. In Serie de vocabularios indígenas
del Ecuador (2nd
ed., Vol. 111). Instituto Lingüistico de Verano en cooperación con el Ministerio de Educación Pública.
Reiter, S. (2014). Gestures
in South American indigenous cultures. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. McNeill, & S. Tessendorf (Eds.), Body –
language – communication: An international handbook on multimodality in human
interaction (Vol. 21, pp. 1182–1192). De Gruyter.
Rice, A. (2019). Ecuadorian
Lowland Quechua collection of Alexander Rice. The Archive of the Indigenous Languages of Latin America, [URL]. Access: Restricted. PID Ailla: 269474. [URL]
(2020a). Northern
Pastaza Kichwa (Ecuador and Peru) – Language Snapshot. Language Documentation and
Description, 191, 181–196. [URL]
Rice, A., Dagua Toquetón, B. E., & Dagua Toquetón, B. J. (2019). qvz-BEDT
Mundu Anga. Ecuadorian Lowland Quechua Collection of Alexander Rice. The Archive of the
Indigenous Languages of Latin America, ailla.utexas.Org. Access: Public. PID Ailla:3A269528. [URL]
Rice, A., & Dagua Toquetón, B. J. (2019a). qvz-BJDT
History of the Andoa. Ecuadorian Lowland Quechua Collection of Alexander Rice. The Archive of
the Indigenous Languages of Latin America, ailla.utexas.Org. Access: Public. PID Ailla:3A269542. [URL]
(2019b). qvz-BJDT
The Yutzu Bird. Ecuadorian Lowland Quechua Collection of Alexander Rice. The Archive of the
Indigenous Languages of Latin America, ailla.utexas.org. Access: Public. PID Ailla:3A269564. [URL]
Rice, A., Dagua Toquetón, T. M., & Dagua Toquetón, B. J. (2019b). qvz-TMDT
Adam and Eve. Ecuadorian Lowland Quechua Collection of Alexander Rice. The Archive of the
Indigenous Languages of Latin America, ailla.utexas.org. Access: Public. PID Ailla:3A269572. [URL]
Rice, S. (2012). “Our
language is very literal”: Figurative expression in Dene Sųłiné
[Athapaskan]. In A. Idstrom & E. Piirainen (Eds.), Endangered
Metaphors (pp. 21–76). John Benjamins Publishing Company.
(2014). Corporeal
incorporation and extension in Dene Suliné (Athapaskan)
lexicalization. In M. Brenzinger & I. Kraska-Szlenk (Eds.), The
body in language: comparative studies of linguistic
embodiment (pp. 71–97). Brill.
(2017). The
study of indigenous languages. In B. Dancygier (Ed.), The
Cambridge Handbook of Cognitive
Linguistics (pp. 38–58). Cambridge University Press.
Sandoval, R. (2014). Gestures
in native Northern America: Bimodal talk in Arapaho. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. McNeill, & S. Tessendorf (Eds.), Body –
language – communication: An international handbook on multimodality in human
interaction (Vol. 21, pp. 1215–1226). De Gruyter, Inc.
Schegloff, E. A. (1998). Body
torque. Social
Research, 65(3), 535–596. [URL]
Schoonjans, S. (2018). Modalpartikeln
als multimodale Konstruktionen: Eine korpusbasierte Kookkurrenzanalyse von Modalpartikeln und Gestik im
Deutschen. De Gruyter.
Shapero, J. (2014). Gestures
in native South America: Ancash Quechua. In C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. McNeill, & S. Tessendorf (Eds.), Body –
language – communication: An international handbook on multimodality in human
interaction (Vol. 21, Issue 2014, pp. 1193–1206). De Gruyter, Inc.
Swanson, T. D. (n.d.). Iyarinapamba [YouTube
Channel]. Retrieved September 9,
2019, from [URL]
(2016, August 11). Bélgica
Dagua: Origin of wooly
monkeys [Video]. YouTube. [URL]
(2017, January 1). Eulodia
Dagua: Toucan song for a girl no one
wants [Video]. YouTube. [URL]
(2020, April 4). Delicia
Dagua, “On the Disappearance of White-lipped
Peccaries.” [Video]. YouTube. [URL]
(2021a, August 16). Bélgica
Dagua, ’Deer Papaya: A Grandfather Returns as a
Deer [Video]. YouTube. [URL]
(2021b, August 16). Delicia
Dagua: Tsumi warmi narrative and
song [Video]. YouTube. [URL]
(2021c, August 16). Eulodia
Dagua: Widowed toucans sing love
songs [Video]. YouTube. [URL]
(2021d, August 16). How
communities used to drink
wholesomely [Video]. YouTube. [URL]
(2021e, August 16). Luisa
Cadena: How lila used umu palm
perfume [Video]. YouTube. [URL]
Talmy, L. (1975). Semantics
and syntax of motion. In J. P. Kimball (Ed.), Syntax
and
Semantics (Vol. 41, pp. 181–238). Brill.
Whitten, N. E. J. (1976). Sacha
runa: Ethnicity and adaptation of Ecuadorian Jungle Quichua. University of Illinois Press.
Zima, E. (2017). Multimodal
constructional resemblance: The case of English circular motion
constructions. In F. J. Ruiz de Mendoza Ibáñez, A. L. Oyón, & P. Pérez Sobrino (Eds.), Constructing
Families of
Constructions (pp. 301–337). John Benjamins Publishing Company.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 9 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
