Cover not available

Article published In: FORUM
Vol. 7:2 (2009) ► pp.125150

Get fulltext from our e-platform
References (42)
Alvarez, A. (1993). On Translating Metaphor. Meta, 38(3), 479–490. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aristote, Poétique. Traduction de J. Hardy, Paris: Gallimard, [1990]1996, Coll. «Tel». Google Scholar logo with link to Google Scholar
Azar, M. (1989). La Métaphore traduisible. Meta, 34(4), 794–796. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bordas, E. (2003). Les chemins de la métaphore. Paris: Presses Universitaire de France. Coll. « Etudes Littéraires». Google Scholar logo with link to Google Scholar
Botet, S. (2008). Petit traité de la métaphore. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Détrie, C. (2001). Du sens dans le processus métaphorique. Paris: Honoré Champion.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fung, M. M.Y. et Kiu, K.L. (1987). Metaphor across Language and Culture. Babel, 33(2), 84–106. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goatly, A. (1997). The Language of Metaphors. Londres-New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hung, E. et Wakabayashi, J. (éds.) (2005), Asian Translation Traditions, Manchester : St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jamet, D. (2003). Traduire la métaphore : ébauche de méthode, in M. Ballard et A. El Kaladi (dir.), Traductologie, linguistique et traduction, Artois: Artois Presses Université, 127–143.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kloepfer, R. (1967). Die Theorie der literarischen Übersetzung. Munich: Wilhelm Fink Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Knowles, M. et Moon, R. (2006). Introducing Metaphor. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ladmiral, J.-R. ([1979] 1994). Traduire: théorèmes pour la traduction. Paris : Gallimard, coll. « Tel» [1re éd. : Paris, Payot, 1979].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lederer, M. (1994). La traduction aujourd’hui : le modèle interprétatif. Paris: Hachette. [Nouvelle édition : Caen, Minard Lettres Modernes, 2006].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lederer, M. et Israël, F. (éds.). (2005). La théorie interprétative de la traduction II, Paris-Caen : Minard Lettres Modernes.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Le Guern, M. (1981). Métaphore et argumentation, in l’Argumentation , Lyon : Presses universitaires de Lyon, 65-74.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mounin, G.. (1963). Les problèmes théoriques de la traduction. Paris: Gallimard.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Neubert, A. (1991). Models of translation in S. Tirkkonen-Condit (éd.), Empirical Research in Translation and Intercultural Studies. Tübingen : Gunter Narr Verlag, p 17–26.Google Scholar logo with link to Google Scholar
([1981] 1987). Approaches to Translation. Oxford-New York: Pergamon Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1985). The Translation of Metaphor. in W. Paprotté et R. Dirven (éds.). The Ubiquity of Metaphor : Metaphor in Language and Thought. Amsterdam-Philadelphie : John Benjamins, 293–326. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1988). A Textbook of Translation. New York-Londres: Prentice Hall.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, E.A. ([1964]1969). Toward a Science of Translation. Leyde: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nida, E.A et Taber, C.R. (1969). Theory and Practice of Translation. Leyde: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pergnier, M. ([1978] 1993). Les fondements sociolinguistiques de la traduction, éd. remaniée, Lille : Presses Universitaires de Lille, coll. « Étude de la traduction». Google Scholar logo with link to Google Scholar
Reiss, K. (1971). Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik, Munich : Max Hueber Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Richards, I.A. ([1936] 1965). The Philosophy of Rhetoric, O.U.P. New York.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ricoeur, P. (2004). Sur la traduction, Paris, Bayard.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schäffner, Ch. (2004). Metaphor and translation: some implications of a cognitive approach. Journal of Pragmatics, n° 36, 1253–1269. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seleskovitch, D. (1968). L’interprète dans les conférences internationales. Problèmes de langage et de communication. Paris : Minard.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seleskovitch, D. et Lederer, M. ([1984] 2001). Interpréter pour traduire, 4e édition revue et corrigée, Paris : Didier Erudition.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, M. ([1988] 1995). Translation Studies: An integrated approach. Amsterdam-Philadelphie : John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tabakowska, E. (1993). Cognitive linguistics and poetics of translation, Tübingen : Gunter Narr Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, G. (1995). Descriptive translation studies and beyond. Amsterdam-Philadelphie: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van den Broeck, R. ([1978] 1981). The Limits of Translatability Exemplified by Metaphor Translation. Poetics Today, 2(4), 73–87. [Article présenté à Synopsis 1 : « Translation Theory and Intercultural Relations” (23 mars-1er avril 1978, Tel Aviv Univ.)]. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vinay, J-P. et Darbelnet, J. ([1958] 1977). Stylistique comparée du français et de l’anglais : méthode de traduction, nouvelle édition revue et corrigée, Paris: Didier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue