Cover not available

Article published In: FORUM
Vol. 6:1 (2008) ► pp.3558

Get fulltext from our e-platform
References (18)
References
A.I.I.C. Région France. (2007). Etude de marché Novamétrie. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
AIIC Statistical Survey. (2005). Summary by Luigi Luccarelli. [URL]Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bahadir, S. (2004). Moving in-Between: The interpreter as ethnographer and the interpreting researcher as anthropologist. Meta vol 49, n°4, 805–818. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baigorri-Jalon, J. (2005). Conference Interpreting in the First International Labour Conference. Meta vol 50 n°3. 987–996. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benedetti, M. (2005), Opening Address, 9th SCIC Universities Conference. EU 25: A First Review. [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dancette, J. & Halimi S. (2005). La représentation des connaissances ; son apport à l’étude du processus de traduction. Meta vol 50 n°2. 548–559. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Déjean le Féal K. (2005). L’interprétation simultanée vers une langue apprise: peut-on et doit-on l’enseigner? in La théorie interprétative de la traduction III de la formation…à la pratique professionnelle, F., Israel & M., Lederer (eds). Paris. Lettres modernes Minard. 21–43.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Donovan, C. (2002). Survey of Users: Expectations and needs. Simultaneous into B vol 1. EMCI website: [URL], 2–11.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2008).forthcoming. A study of the changing patterns of language use. Proceedings of ESIT Symposium, November 2007. Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Durand, C. – coordinator (2005). La relève: étude prospective. AIIC website, [URL].Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kalina, S. (2005). Quality Assessment for Interpreting Processes. Meta vol 50 n°2. 768–784. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lee, Migyong (2005). Teaching in Actual Conference Situations (ACS)/regime spécial in Conference Interpretation and Translation 2005/1 Korean Society of Conference Interpretation, 99–124.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liu, M., Schallert D. & Caroll P. (2004). Working memories and expertise in simultaneous Interpreting. Interpreting vol 6, n°1, 19–42. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moser-Mercer, B. (1997). The expert-novice paradigm in interpreting research. Translationsdidaktik: Grundfragen der Übersetzungswissenschaft, Fleischmann, Kutz, Schmitt (eds). Tübingen. Gunter Narr, 255–260.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seleskovitch, D. & Lederer M. (2002). Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris. Didier Erudition. 2nd edition.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wadensjo, C. (1998). Interpreting as Interaction. Language in Social Life Series. London & New York. Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Chouc, Fanny
2025. Volunteer conference interpreting. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation DOI logo
Donovan, Clare
2019. The contribution of institutional recruiters to interpreter training. In The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XIX],  pp. 343 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue