Les douze commandements de la formation d’interprètes de conférence
Article language: French
Published online: 1 October 2006
https://doi.org/10.1075/forum.4.2.11dej
https://doi.org/10.1075/forum.4.2.11dej
References (15)
OUVRAGES
Déjean, Karla (1978): Lectures et improvisations - Incidences de la forme de l'énonciation sur la traduction simultanée, Université Paris III, Sorbonne Nouvelle. (Sur Microfiche disponible auprès de l’Association Internationale des Interprètes de Conférences, Comité de Recherche, Genève).
Delisle, Jean (réd.) (1981): L’enseignement de l'interprétation et de la traduction. Univ. d’Ottawa.
Dollerup, Cay & Loddegard, Anne (réd.) (1992): Teaching translation and interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Gile, Daniel (1995): Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Gran, Laura & Dodds, John (réd.) (1989): The theoretical and practical aspects of teaching conference interpretation. Udine: Campanotte Editore.
Seleskovitch, Danica & Lederer, Marianne (2001): Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris: Didier.
Snell Hornby, Mary, Pöchhacker, Franz & Kaindl, Klaus (réd.) (1994): Translation studies. an interdiscipline.: Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
REVUES
META, BABEL, TRADUIRE, HERMES, FORUM, THE INTERPRETERR’S NEWSLETTER, CONFERENCE INTERPRETATION AND TRANSLATION, TARGET, COMMUNICATE, INTERPRETATION STUDIES, etc
