Translator Training
Beyond the dichotomy of theory vs. practice
Lee Hyang | Graduate School of Interpretation &Translation, Hankuk University of Foreign Studies | hc612@hanafos.com
Published online: 1 October 2006
https://doi.org/10.1075/forum.4.2.03lee
https://doi.org/10.1075/forum.4.2.03lee
Abstract/Résumé
L’objectif du présent article est de réfléchir sur la nécessité de la théorie dans l’enseignement de la traduction. D’abord, notre étude examine brièvement les principaux débats concernant le rôle et l’efficacité des cours théoriques. Ensuite, elle propose de nous pencher sur la dichotomie qui oppose la théorie à la pratique pour finalement adopter une approche qui réconcilie les deux concepts. En se basant sur cette nouvelle définition de la théorie, l’article présente quelques principes à prendre en considération lors de l’introduction de la théorie dans la formation des traduceurs:
References (7)
Jeong, Y. (2000). Reflection on translator training programs. Journal of Interpretation and Translation Institute, 41, 69-86.
Lederer, M. (1996). La place de la théorie dans l’enseignement de la traduction et de l’interprétation. In. F. Israel (Ed., Quelle formation pour le traducteur de l’an 2000 (pp. 17-31). Paris: Didier Érudition.
Lim, H. O. (2000). In defense of theory in interpretation and translation training. Conference Interpretation and Translation, 21, 111-131.
Roberts, R. P. (1988). The role and teaching of theory in translator training programmes. Meta, 33 (2), 164-173.
