Cover not available

Article published In: FORUM
Vol. 4:1 (2006) ► pp.171204

Get fulltext from our e-platform
References (24)
References
Abulhaija, L. (1992). An Account on Translators’ and/or Terminologists’ Training at the Universities of Yarmouk and Jordan. Meta, 37(2), 368–370. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barčenkov, A. (1992). Training Translators and Interpreters in the USSR. Meta, 37(1), 163–168. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Burnaby, B. (1989). Parameters for Projects under the Settlement Language Training Programme. Toronto, Ontario: TESL Canada Federation. 47.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cho, J. & Park, H. (2006). A Comparative Analysis of Korean-English Phonological Structures and Processes for Pronunciation Pedagogy in Interpretation Training. Meta (forthcoming). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chung H. & Lee, T. (2004). Undergraduate Level Interpreter Training Using a Multimedia Language Laboratory. Conference Interpretation and Translation, 6:2, 127–150.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Corder, S. P. (1973). Pedagogic Grammars. In W.E., Rutherford & M.S., Smith. (Eds.)., Grammar and second language teaching: A book of readings. New York: Newbury House, 1988.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Garibi, G Islas, J. (1990). Oral Cloze: A backup exercise for interpreting. Meta, 35(3), 647–651. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gentile, A. (1991). The Application of Theoretical Constructs from a Number of Disciplines for the Development of a Methodology of Teaching in Interpreting and Translating. Meta, 36(2/3), 344–351. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Henry, R. (1985). The Evolution of Laurentian University’s Undergraduate Program for Translators and Interpreters. Meta, 30(3), 298–305. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hofmann, H. (1990). Conference Interpreting: Practice and teaching in South Brazil. Meta, 35(3), 652–655. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kornakov, P. (2000). Five Principles and Five Skills for Training Interpreters. Meta, 45(2), 241–248. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, D. (2002). Translator Training: What translation students have to say. Meta XLVII:4, 513–531. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Minns, P. (2002). The Teaching of Interpreting into B – Some Conclusions Gathered from 25 Years’ Training Experience. Conference Interpretation and Translation 4:2, 29–40.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Park, H. K. (1999). A Study on Developing an Interpretation Track for Undergraduate Students, Conference Interpretation and Translation, Seoul: Korean Society of Conference Interpretation, 11, 47–74.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2003). The Korean Speech Training in Teaching Interpretation. Conference Interpretation and Translation 5:1, 125–144.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schweda-Nicholson, N. (1985). Consecutive Iinterpretation Ttraining: Videotapes in the Classroom, Meta, 30(2), 148–154. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seleskovitch, D. (1978). Interpreting for International Conferences. NY: Pen and Booth.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue