Evaluating written versus audio feedback in formative assessment of consecutive interpreting
An exploratory qualitative investigation
Published online: 5 August 2024
https://doi.org/10.1075/forum.23025.han
https://doi.org/10.1075/forum.23025.han
Abstract
In formative assessment, teacher feedback can enhance student learning. To reap such benefits, educators need to
deliver feedback in such a way that arouses students’ learning interest, invites their active engagement, and inspires follow-up
action. We report on an exploratory qualitative study that compares two modalities of teacher feedback, namely, written versus
audio feedback, provided to a group of 41 students in a consecutive interpreting course. Our qualitative content analysis of the
students’ responses to the questionnaire reveals 25 lower-order themes, categorized into seven higher-order themes concerning
inherent properties (informational, structural, and prosodic) and consequential aspects (communicative, functional, affective, and
metacognitive) of written/audio feedback. Overall, the results seem to show the students’ preference for the audio feedback,
because of its informativeness, specificity, interactivity, and affective/cognitive benefits. We discuss these results in terms of
students’ learning gains, learning style, task-feedback alignment, and relationship between feedback specificity and modality for
interpreter training.
Keywords: formative assessment, feedback, written feedback, audio feedback, interpreting
Résumé
Dans l’évaluation formative, les retours des enseignants peuvent améliorer l’apprentissage des élèves. Pour
récolter de tels bénéfices, les éducateurs doivent fournir des retours de manière à susciter l’intérêt des étudiants pour
l’apprentissage, à les inviter à s’engager activement et à inspirer des actions de suivi. Nous rapportons une étude qualitative
exploratoire qui compare deux modalités de retour des enseignants, à savoir le retour écrit versus le retour audio, fournies à un
groupe de 41 étudiants dans un cours d’interprétation consécutive. Notre analyse qualitative du contenu des réponses des étudiants
au questionnaire révèle 25 thèmes d’ordre inférieur, classés en sept thèmes d’ordre supérieur concernant les propriétés inhérentes
(informationnelles, structurelles et prosodiques) et les aspects conséquents (communicatifs, fonctionnels, affectifs et
métacognitifs) des retours écrits/audio. Dans l’ensemble, les résultats semblent montrer une préférence pour les retours audio, en
raison de leur caractère informatif, spécifique, interactif et des avantages affectifs/cognitifs. Nous discutons de ces résultats
en termes de gains d’apprentissage des étudiants, de style d’apprentissage, d’alignement tâche-retour et de la relation entre la
spécificité du retour et la modalité pour la formation des interprètes.
Mots-clés : évaluation formative, retour, retour écrit, retour audio, interprétation
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Written versus audio feedback in higher education
- 2.2Feedback in translator and interpreter training
- 3.Method
- 3.1Background to the study
- 3.2Research questions
- 3.3Research design
- 3.3.1Participants
- 3.3.2Assessment criteria
- 3.3.3Formative teacher feedback
- 3.3.4Data collection
- 3.3.5Data analysis
- 4.Results
- 4.1Potential trends and patterns
- 4.2Lower-order themes concerning the audio feedback
- 4.3Lower-order themes concerning the written feedback
- 4.4Suggestions for the feedback practice
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
References
References (27)
Bilbro, Jeffrey, Christina Iluzada, and David Eugene Clark. 2013. “Responding
Effectively to Composition Students: Comparing Student Perceptions of Written and Audio
Feedback.” Journal on Excellence in College
Teaching 24 (1): 47–83.
Chew, E. 2014. “To
listen or to read?” “Audio or written assessment feedback for international students in the
UK.” On the
Horizon 22 (2): 127–135.
Gould, Jill, and Pat Day. 2013. “Hearing
You Loud and Clear: Student Perspectives of Audio Feedback in Higher Education.” Assessment and
Evaluation in Higher
Education 38 (5): 554–566.
Han, Chao, and Fan Qin. 2020. “Using
Self-assessment as a Formative Assessment Tool in an English-Chinese Interpreting Course: Student Views and Perceptions of Its
Utility.” Perspectives 28 (1): 109–125.
Han, Chao. 2018a. “A
Longitudinal Quantitative Investigation into the Concurrent Validity of Self and Peer Assessment Applied to English-Chinese
Bi-directional Interpretation in an Undergraduate Interpreting Course.” Studies in Educational
Evaluation 581: 187–196.
. 2018b. “Latent
Trait Modelling of Rater Accuracy in Formative Peer Assessment of English-Chinese Consecutive
Interpreting.” Assessment and Evaluation in Higher
Education 43 (6): 979–994.
. 2019. “Conceptualizing
and Operationalizing a Formative Assessment Model for English-Chinese Consecutive
Interpreting.” In Quality Assurance and Assessment Practices in
Translation and Interpreting, edited by Elsa Huertas Barros, Sonia Vandepitte, and Emilia Iglesias-Fernández, 89–111. Hershey, PA, USA: IGI Global.
. 2022. “Interpreting
Testing and Assessment: A State-of-the-Art Review.” Language
Testing 39 (1): 30–55.
Ice, Phil, Karen Swan, Sebastian Diaz, Lori Kupczynski, and Allison Swan-Dagen. 2010. “An
Analysis of Students’ Perceptions of the Value and Efficacy of Instructors’ Auditory and Text-based Feedback Modalities across
Multiple Conceptual Levels.” Journal of Educational Computing
Research 43 (1): 113–134.
Jiang, Hong. 2011. “Feedback
in Interpreter Training.” Korea Society of Interpretation and Translation
Studies 13 (1): 161–174.
Južnič, Tamara Mikolič. 2013. “Assessment Feedback in
Translator Training: A Dual Perspective.” In New Horizons in
Translation Research and Education 1, edited by N. Nike, K. Pokorn and Kaisa Koskinen, 75–99. Joensuu: University of Eastern Finland.
Lunt, Tom, and John Curran. 2010. “‘Are
You Listening Please?’ The Advantages of Electronic Audio Feedback Compared to Written
Feedback.” Assessment and Evaluation in Higher
Education 35 (7): 759–769.
Miles, Matthew B., and A. Michael Huberman. 1994. Qualitative
Data Analysis: An Expanded Sourcebook. Thousand Oaks, CA: Sage.
Morris, Celile, and Gladson Chikwa. 2016. “Audio
versus Written Feedback: Exploring Learners’ Preference and the Impact of Feedback Format on Students’ Academic
Performance.” Active Learning in Higher
Education 17 (2): 125–137.
Motta, Manuela. 2016. “A
Blended Learning Environment Based on the Principles of Deliberate Practice for the Acquisition of Interpreting
Skills.” Interpreter and Translator
Trainer 10 (1): 133–149.
Mutch, Alistair. 2003. “Exploring
the Practice of Feedback to Students.” Active Learning in Higher
Education 4 (1): 24–38.
Nicholson, N. Schweda. 1993. “The Constructive
Criticism Model.” The Interpreters’
Newsletter 51: 60–67.
Pietrzak, Paulina. 2014. “Towards
Effective Feedback to Translation Students: Empowering Through Group Revision and
Evaluation.” InTRAlinea, Special Issue: Challenges in Translation
Pedagogy. [URL]
Price, Margaret, Karen Handley, Jill Millar, and Berry O’Donovan. 2010. “Feedback:
All that Effort, but What is the Effect.” Assessment and Evaluation in Higher
Education 35 (3): 277–289.
Schjoldager, Anne. 1995. “Assessment
of Simultaneous Interpreting.” In Teaching Translation and
Interpreting 3: New Horizons, edited by Cay Dollerup and Vibeke Appel, 187–195. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
Setton, Robin, and Andrew Dawrant. 2016. Conference
interpreting: a trainer’s guide. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
Shute, Valerie J. 2008. “Focus on Formative
Feedback.” Review of Educational
Research 78 (1): 153–189.
Sipple, Susan. 2007. “Ideas
in Practice: Developmental Writers’ Attitudes toward Audio and Written Feedback.” Journal of
Developmental
Education 30 (3): 22–24.
Voelkel, Susanne, and Luciane V. Mello. 2014. “Audio
feedback — Better feedback?” Bioscience
Education, 22 (1): 16–30.
Washbourne, Kelly. 2014. “Beyond
error marking: Written corrective feedback for a dialogic pedagogy in translator
training.” Interpreter and Translator
Trainer 8 (2): 240–256.
Witter-Merithew, Anna, Marty Taylor, and Leilani Johnson. 2001. “Guides
Self-Assessment and Professional Development Planning: A Model Applied to Interpreters in Educational
Settings.” In Proceedings of the 17th National Conference of the
Registry of Interpreters for the Deaf: Tapestry of Our Worlds, edited by Clay Nettles, 153–226. RID Publications.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 8 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
