Get fulltext from our e-platform
References (20)
REFERENCES
ATLAS (1990). 7èmes Assises de la traduction littéraire, Actes Sud, Arles.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Genette, G. (1982). Palimpsestes, la littérature au second degré, Seuil, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jenny, L. (1976). « La stratégie de la forme », Poétique 27, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maingueneau, D. (1976). Initiation aux Méthodes de l’analyse du discours, Hachette, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mounin, G. (1994). Les Belles Infidèles, Presse Universitaires de Lille.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, C. (1993). Einführung in das funktionale Übersetzen, Francke, Tübingen-Basel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Riffaterre, M. (1983). Sémiotique de la poésie, tr. J.J. Thomas, Seuil, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Robert, M. (1973). « Kafka en France », Obliques n°3, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Savigneau, J. (1990). Marguerite Yourcenar, L’invention d’une vie, Gallimard, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Topia, A. (1990). « Finnegans Wake : la traduction parasitée », Palimpsestes 4, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
REFERENCES DES TEXTES ET TRADUCTIONS
Dickens, Ch. (1981). David Copperfield, Oxford University Press, Oxford.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fontane, Th. (1969). Effi Briest, éd. Reclam, Stuttgart.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1981). Effi Briest, tr. A. Cœuroy, Gallimard, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1981). Effi Briest, tr. P. Villain, Romans, éd. M.F. Demet, pr. C. David, Robert Laffont, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kafka, F. (1994). Der Verschollene, Fischer, Ffurt/M.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1997). La Métamorphose, La Sentence, Le Soutier et autres récits, tr. C. Billmann et J. Cellard, Actes Sud, Arles.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mishima, Y. (1961). Le Pavillon d’or, tr. M. Mécréant, Gallimard, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zweig, S. (1927). Amok ou Le Fou de Malaisie, tr. Alzir Hella et O. Bournac, Stock, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1956). « Der Amokläufer », Amok, Novellen einer Leidenschaft, Fischer Verlag, Ffurt/Main.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1979). Amok ou Le Fou de Malaisie, tr. Alzir Hella et O. Bournac, revuepar B. Vergne-Cain et G. Rudent, Le Livre de poche, Paris.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

남윤지
2016. A flexible boundary of a text: Some issues encountered in translating intertextuality. The Journal of Translation Studies 17:5  pp. 91 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue