Cover not available

Article published In: FORUM
Vol. 14:2 (2016) ► pp.173193

Get fulltext from our e-platform
References (30)
References
Al-Salman, Saleh, and Al-Khanji, Raja’i. 2002. “The native language factor in simultaneous interpretation in an Arabic/English context.” Meta 47 (4): 607–626. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bartłomiejczyk, Magdalena. 2006. “Strategies of simultaneous interpreting and directionality.” Interpreting 8 (2): 149–174. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chang, Chia-chien. 2005. Directionality in Chinese/English simultaneous interpreting: Impact on performance and strategy use. PhD diss. University of Texas at Austin, USA.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Donato, Valentina. 2003. “Strategies adopted by student interpreters in SI: A comparison between the English-Italian and the German-Italian languagepairs.” The Interpreters’ Newsletter 121: 101–134.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ericsson, K. Anders, and Simon, Herbert A. 1980. “Verbal reports as data.” Psychological Review 87 (3): 215–251. Google Scholar logo with link to Google Scholar
1993. Protocol analysis: Verbal reports as data. Cambridge, MA: MIT Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Han, Chao. 2016a. Investigating score dependability in English/Chinese interpreter certification performance testing: A generalizability theory approach. Language Assessment Quarterly 13 (3): 186–201. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Han, Chao & Riazi, Mehdi. 2016. Investigating the effects of speech rate and accent on simultaneous interpretation: A mixed-methods approach. Manuscript submitted for publication.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ivanova, Adelina. 2000. “The use of retrospection in research on simultaneous interpreting.” In Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research, ed. by Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen, 27–52. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jones, Roderick. 1998. Conference Interpreting Explained. 2nd ed. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kalina, Sylvia. 2000. “Interpreting competences as a basis and a goal for teaching.” The Interpreters’ Newsletter 101: 3–32.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kim, Hye-Rim. 2005. “Linguistic characteristics and interpretation strategy based on EVS analysis of Korean-Chinese, Korean-Japanese interpretation.” Meta 50 (4): 1492–1421. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kirchhoff, Hella. 1976/2002. “Simultaneous interpreting: Interdependence of variables in the interpreting process, interpreting models and interpreting strategies.” In Interpreting Studies Reader, ed. by Franz Pöchhacker, and Mariam Shlesinger, 110–119. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kohn, Kurt, and Kalina, Sylvia. 1996. “The strategic dimension of interpreting.” Meta 41 (1): 118–138. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Xiangdong. 2013. “Are interpreting strategies teachable? Correlating trainees’ strategy use with trainers’ training in the consecutive interpreting classroom.” Interpreters’ Newsletter 181: 105–128.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liontou, Konstantina. 2011. “Strategies in German-to-Greek simultaneous interpreting: A corpus-based approach.” Gramma 191: 37–56.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meuleman, Chris, and Van Besien, Fred. 2009. “Coping with extreme speech conditions in simultaneous interpreting.” Interpreting 11 (1): 20–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Napier, Jemina. 2004. “Interpreting omissions: A new perspective.” Interpreting 6 (2): 117–142. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Riccardi, Alessandra. 1998. “Interpreting strategies and creativity”. In Translators’ Strategies and Creativity, ed. by A. Beylard-Ozeroff, J. Králová, and B. Moser-Mercer, 171–179. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2005. “On the evolution of interpreting strategies in simultaneous interpreting.” Meta 50 (2): 753–767. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shlesinger, Mariam. 2000. “Interpreting as a cognitive process.” In Tapping and mapping the processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research, ed. by Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen, 3–15. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Besien, Fred. 1999. “Anticipation in simultaneous interpretation.” Meta 44 (2): 250–259. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vandepitte, Sonia. 2001. “Anticipation in conference interpreting: A cognitive process.” Revista Alicantina de Estudios Ingleses 141: 323–335. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vik-Tuovinen, Gun-Viol. 2002. “Retrospection as a method of studying the process of simultaneous interpreting.” In Interpreting in the 21st Century: Challenges and opportunities, ed. by Giuliana Garzone, and Maurizio Viezzi, 63–71. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhuang, Minglian. 1991. “汉英同声传译的技巧. [Techniques in Chinese-English simultaneous interpreting].” Chinese Translators Journal 21: 24–27.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Li, Yinghui & Hengbin Yan
2025. Exploring the Relationship Between Interpreting Students’ Online Strategy Use and Instructors’ Recommendations: A Longitudinal, Mixed‐Methods Study. International Journal of Applied Linguistics 35:3  pp. 1525 ff. DOI logo
Su, Wei
2021. Rubric-Based Self-Assessment of Chinese-English Interpreting. In Testing and Assessment of Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 67 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue