Cover not available

Article published In: FORUM
Vol. 13:1 (2015) ► pp.6586

Get fulltext from our e-platform
References (18)
References
Baker, M. (1996). Linguistic and cultural studies: Complementary or competing paradigms in Translation Studies?. In: Angelika Lauer, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Johann Haller and Erich Steiner (eds.) Übersetzungswissenschaft im Umbruch: Festschrift fur Wolfram Wilss zum 70. Geburstag. Tübingen, Gunter narr. p. 9–19.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brownlie, S. (2003). Distinguishing some approaches to translation research: The issue of interpretative constraints. The Translator. 9 (1), p. 39–64. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, A. (1998). Causes, translations, effects. Target. 10(2), p. 201–230. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2000). What constitutes “progress” in Translation Studies?” In: Birgitta Englund Dimitrova (ed.) Översättning och tolkning. Rapport från ASLA:shöstsymposium, Stockholm, 5-6 november 1998. Uppsala, ASLA, p. 33–49.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cherterman, A. & Arrojo, R. (2000). Shared ground in Translation Studies. Target. 12(1), p. 151–160. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Doorslaer, L. V. (2007). Risking conceptual maps. In: Gambier, Y. & Doorslaer, L. V. (eds.) The Metalanguage of translation. Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins, p. 27–43.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gile, D., Gambier, Y. & Doorslaer, L. V. (eds.) (2012). Handbook of Translation Studies.volume 31. Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hermans, T. (1999). Translation in systems: Descriptive and system-oriented approaches explained. Manchester, Saint Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(ed.) (2002). Crosscultural transgressions: Research models in Translation Studies II: Historical and ideological issues. Manchester, Saint Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holmes, J. S. (1988). Translated!: Papers on literary translation and Translation studies. Amsterdam, Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pym, A. (1998). Method in translation history. Manchester, Saint Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, M. (2006). The Turns of Translation Studies. Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, L. (1995). The Translatorʼs invisibility. London, Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Williams, J. & Chesterman, A. (2002). The Map: A beginner's guide to doing research in Translation Studies. Manchester, Saint Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Li, Xiangdong
2025. Actualización de la subrama de formación en el mapa de los estudios de traducción. TRANS: Revista de Traductología :29  pp. 85 ff. DOI logo
Lee, Hyang & Won Jun Nam
2019. The past and future of translation studies in South Korea. Perspectives 27:3  pp. 419 ff. DOI logo
Zhao, Yanfei & Huijuan Ma
2019. Mapping translation studies in China based on Holmes/Toury Map. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 17:1  pp. 99 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue