D’Annunzio, le théâtre, l’auto-traduction
Quelques remarques sur La città morta/La ville morte et Il ferro/Le chèvrefeuille
Article language: French
Published online: 1 October 2014
https://doi.org/10.1075/forum.12.2.05reg
https://doi.org/10.1075/forum.12.2.05reg
Abstract/Résumé
This paper analyzes two couples of texts by the Italian writer Gabriele D’Annunzio, La città morta/La ville morte and Il ferro/Le chèvrefeuille. These two plays, written by D’Annunzio in 1896 and 1913, have long been regarded as self-translations. Today, scholars unanimously recognize that the first text was translated by Georges Hérelle; on the other hand, several doubts persist about the second work. A close cross-analysis of the four texts shows considerable differences in the translation strategies – differences which are consistent with the hypothesis of a “normal” translation for the first text and a real self-translation (or at least a translation closely followed by the author) for the second one.
References (15)
Aaltonen, S. (2002). Time-Sharing on Stage. Drama Translation in Theatre and Society. Clevedon: Multilingual Matters.
Blum-Kulka, S. (1986). Shifts of cohesion and coherence in translation. In House, J. & Blum-Kulka, S. (dir.), Interlingual and Intercultural Communication. Tübingen: Narr, 17–35.
Grutman, R. (2009). Self-translation. In Baker, M. & Saldanha, G. (dir.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 257–260.
Gullace, G. (1966). Gabriele D’Annunzio in France. A Study in Cultural Relations. Syracuse: Syracuse University Press.
Marie de France. Lai du chèvrefeuille, Wikisource, XIIe siècle. Disponible à l’adresse [URL].
Meter, H. (2002). Bilinguismo letterario e autotraduzione: alcune riflessioni su tre scrittori del novecento (D’Annunzio, Goll, Beckett). In Brugnolo, F. & Orioles, V. (dir.). Eteroglossia e plurilinguismo letterario II. Plurilinguismo e letteratura: atti del XXVIII convegno interuniversitario di Bressanone. Roma: Il Calamo, 351–365.
Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.
