Aphasia and Interpreting
Aphasia-based interpreting exercises
Published online: 1 April 2013
https://doi.org/10.1075/forum.11.1.02djo
https://doi.org/10.1075/forum.11.1.02djo
Abstract/Résumé
Les traductologues s’accourdent sur le fait que la coopération avec d'autres disciplines scientifiques est nécessaire afin de pouvoir reconnaître les structures et les principes du processus de traduction et interprétation. Cet article introduit le Modèle cognitif neuropsychologique pour soigner des malades aphasiques et essaye de l'appliquer aux études de traduction. Il tente de réfléchir sur une éventuelle parenté entre les malades aphasiques et les interprètes en proposant des exercices utiles pour la formation des futurs interprètes.
References (24)
Csefalvay, Z., Košťálová, M. and Klímešová, M. (2003). Diagnostika a terapia afázie, alexie a agrafie (Diagnosis and Therapy of Aphasia, Alexia and Agraphia), Praha: Asociace klinických logopédů České Republiky.
Csefalvay, Z. and Traubner, P. (1996). Afaziológia pre klinickú prax (Aphasiology for Clinical Practice), Martin: Osveta.
Djovčoš, M. and Zuzana B. (2007). Kognitívne aspekty tlmočenia (Cognitive Aspects of Interpreting), in Analytické sondy do textu 3: zborník prednášok z medzinárodnej konferencie konanej v Banskej Bystrici 13 septembra 2007. Banská Bystrica: FHV UMB, 140–146.
Djovčoš, M. (2009). Interdisciplinary Approach to Translation Studies, in V. I. Šabrin (ed.) Aktuaľnyje problemy perevodovedenia: materialy XXXVIII Meždunarodnoj filosofskoj konferencii, Sankt Peterburg 16 - 21 marta 2009 g., St. Peterburg: Fakultet filologii i iskustv SPBGU, 43–49.
Fabro, F. and Gran, L. (1994). Neurological and Neuropsychological Aspects Of Polyglossia and Simultaneous Interpretation,in Sylvie Lambert and Barbara Moser-Mercer (eds.) Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 273–318.
Gile, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training,Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Henry, J.D. and Crawford J. R. (2004). A Meta-Analytic Review of Verbal Fluency Performance Following Focal Cortical Lesions, Neuropsychology 18 (2): 284–295.
Jedlička, P., Beňušková L'., Macáková J. and Ostatníková D. (2002). Molekulové mechanizmy učenia a pamäti (Molecular Mechanisms of Learning and Memory), inI. Hulín (ed.) Patofyziológia, Bratislava: Slovak Academic Press.
Kurejová, M. (2012). Psychological Aspects of Interpreting, diploma thesis, Banská Bystrica: Faculty of Humanities of Matej Bel University.
Ostatníková, D. (2003). Anatómia, fyziológia a patofyziológia reči (Anatomy, Physiology and Patophysiology of Speech), Bratislava:Asklepios.
Setton, R. (1999). Simultaneous Interpretation: A Cognitive-Pragmatic Analysis. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
Tymoczko, M. (2007). Enlarging Translation, Empowering Translators, Manchester: St. Jerome Publishing.
Turčanová Koprušáková, M., Kurča E., Javorka, K., Nosáľ, V. (2009). Dominancia hemisfér (Hemispheric dominance), Neurológia, 4 (1): p.19–23.
http://spravy.pravda.sk/domace/clanok/156905-fico-prirovnal-kosovo-k-mnichovu-38/
http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7261204.stm
http://www.sme.sk/c/3759607/sdku-nepotrestala-lisku.html
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7274395.stm
http://www.nidcd.nih.gov/health/voice/aphasia.html
http://www.mossresourcenet.org/aphasia.htm
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 9 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
