Cover not available

Article published In: Désir de traduire et légitimité du traducteur / New Drivers of Translation - a Challenge for Professional Translators:
Guest-edited by Nicolas Froeliger and Colette Laplace
[FORUM 10:1] 2012
► pp. 193217

Get fulltext from our e-platform
References (17)
References
César, J. (1865), La Guerre des Gaules, Paris, Didot (trad. : Désiré Nisard).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dewey, J. (1933), How We Think, Boston, D.C Heath & Co.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eychart, P. (1961), L'oppidum des côtes, Augustonemetum, Gergovie, Clermont-Ferrand, Volcans, Collection « Auvergne de tous les temps », Vol. 11.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Champsaur, C. et Rochard, M. (2011), Ergonomie et traduction : un exemple d’appropriation des outils de traduction, in : Société française des traducteurs, Paris, Traduire, n°2241, p. 7–13.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Friedman, M. et Schwartz, A., (1963), Monetary History of the United States, 1867–1960, Princeton (NJ), Princeton University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Friedman, M..(1977), Inflation and Unemployment: The New Dimension of Politics, Londres, Institute of Economic Affairs, Occasional Papers. Traduit par Michel Rochard sous le titre : Inflation et chômage, la nouvelle donne, in : Banque de France (1982), Paris, Cahiers de l’IdeF, n° 21 (publication interne).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gaffiot, F. (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Paris, Hachette.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Israël, F. et Lederer ,M (éd.) (1991), La Liberté en traduction, Actes du colloque international tenu à l'ESIT (1990), Paris, Didier Érudition.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Joyce, J. (1939), Finnegans Wake, Londres, Faber & Faber.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marx, K. et Engels, F., (1959–72), Marx-Engels-Werke (MEW), Berlin, Dietz Verlag, 421 vol.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moeschler, J. et Reboul, A. (1998), Pragmatique du discours : de l'interprétation de l'énoncé à l'interprétation du discours, Paris, Armand Colin.Google Scholar logo with link to Google Scholar
OECD (2003), Privatising State-Owned Enterprises: An Overview of Policies and Practices in OECD Countries, Paris, OCDE, (traduction publiée sous le titre La privatisation des entreprises publiques : Panorama des politiques et des pratiques dans les pays de l’OCDE). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Petit, C., (2011), Vivre avec un traducteur indépendant : mode d’emploi, Société française des traducteurs, Paris, Traduire, n°2241 p. 50–53.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rochard, M. (1991), À propos de la terminologie des méthodes d'adjudication, Paris, Revue Banque, n° 5181 - juillet-août.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1999), Terminologie, traduction et révision : de l'expérience à lapédagogie, Université Saint-Esprit, Revue des Lettres et de Traduction, n°51, pp.. 113–126, Kaslik (Liban).Google Scholar logo with link to Google Scholar
D. Seleskovitch (1968) L'Interprète dans les Conférences internationales, Paris, Minard, coll. Lettres modernes.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wall Street Journal (éd.) (1983) Rx for Revenues and Recovery, column 1 (Review and Outlook), p. 261, New York, 25 février.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue