Rachat des Actions et Études Interculturelles
–Nouveau Rôle d’Interface de l’Interpète dans la Communication
Article language: French
Published online: 1 October 2003
https://doi.org/10.1075/forum.1.2.08liu
https://doi.org/10.1075/forum.1.2.08liu
Abstract/Résumé
The purpose of this article is to examine intercultural studies through negotiations involving the buy-back of shares, in which the author took part as interpreter. The author shows that, on the one hand, cultural and methodological differences have an impact on the relations of the players in the act of communication as well as the way of reasoning on the discourse structure. This could be one of the roles that the interpreter can play in bilingual communication.
References (6)
Marianne Lederer, Le rôle de l’implicite dans la langue et le discours — les conséquences pour la traduction et l’interprétation, Forum, No 1, Presse de la Sorbonne Nouvelle, Paris, 2003.
Wang Ning, Xue Xiaoyuan, Mondialisation et critique de post-colonisation, Direction centrale de traduction, 1998.
Wang Su, Wang Ansheng, Psychologie cognitive, Université de Beijing, 1992.
Xie Tianzhen, Constitution de la théorie de la traduction et vision interculturelle, Edition de l’éducation en langues étrangères de Shanghai, 2000.
