Introduction published In: Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation / Writing and Translating as changing Practices: Volume II
Edited by Fayza El Qasem and Freddie Plassard
[FORUM 16:1] 2018
► pp. 1–6
Introduction
This article is available free of charge.
Article language: French
Published online: 27 September 2018
https://doi.org/10.1075/forum.00001.elq
https://doi.org/10.1075/forum.00001.elq
References (8)
Adam et Bonhomme. 1997. L’argumentation
publicitaire : Rhétorique de l’éloge et de la persuasion, Nathan Université.
Cassin, Barbara. 2014. Il
faut au moins deux langues pour savoir qu’on en parle une, Entretien avec Fabienne
Durand-Bogaert, Genesis
(Manuscrits-Recherche-Invention). 381 (Traduire) 129–137.
. 2016. La traduction comme œuvre d'art. In: Barbara Cassin, dir. Après Babel, traduire. Marseille/Arles : Mucem/Actes Sud, 243-250.
Dancette, Jeanne, Audet, Louise et Jay-Rayon, Laurence. 2007. Axes
et critères de la créativité en
traduction. Meta. 52 (1): 108-122.
Folkart, Barbara. 1991. Le
Conflit des énonciations. Traduction et discours rapporté. L’univers des
discours. Candiac: Les Editions Balzac.
