Article In: Functions of Language: Online-First Articles
Constructing humour through the use of English in Chinese stand-up comedy
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
Representing a comedic genre where language, identity, ideology are performed and negotiated through discursive
strategies, stand-up comedy provides a socially revealing site for studying humour as a discourse practice. This study focuses on
the phenomenon of English as bilingual creativity in Chinese stand-up comedy performances, exploring how it operates as a speech
style in the Chinese context. Drawing upon theoretical insights from sociolinguistics, discourse pragmatics and humour studies,
this paper examines how the use of English serves as a resource for audience engagement and humour construction in Chinese
stand-up comedy discourse. The study identifies linguistic mechanisms and discursive strategies of bilingual creativity featured
in the Chinese context. Linguistically, the practice of bilingual creativity includes intra-/inter-sentential code mixing and
three types of English usage: unmarked, marked, and referential. These various uses of English perform two major discursive
functions: they may function as direct punchlines or discursive mockery to entertain the audience, or they can alternatively
deliver judgmental or appreciative comments to align with the audience. Finally, this paper discusses social issues associated
with bilingual creativity, such as language style, emotionality, and multicultural identity branding in contemporary Chinese
cultural discourse.
Keywords: Chinese cultural discourse, humour, stand-up comedy, style, the use of English
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Humour in stand-up comedy
- 3.Research methodology
- 3.1Data collection
- 3.2Data description
- 3.3Methodological framework in data analysis
- 4.Discursive-pragmatic analysis of using English in humour construction
- 4.1Using English as straight punchlines
- 4.2Using English as discursive mockery
- 4.3Using English as commentary
- 5.Discussion
- 5.1The use of English as style
- 5.2The use of English and emotionality
- 5.3Branding multicultural identity in the promotional culture
- 6.Conclusion
- Author queries
References
References (97)
Alim, Samy. 2009. Translocal
style communities: Hiphop youth as cultural theorists of style, language and
globalization. Pragmatics 191. 103–127.
Afidah, Lia & Ribut Wahyudi. 2014. How
it starts and ends: A study of Indonesian stand-up comedy. Bahasa &
Sastra 14(2). 170–189.
Archakis, Argiris & Villy Tsakona. 2005. Analyzing
conversational data in GTVH terms: A new approach to the issue of identity construction via
humor. Humor 18(1). 41–68.
. 2017. The
general theory of verbal humor. In Salvatore Attardo (ed.), The
Routledge handbook of language and
humour, 126–142. London: Routledge.
Attardo, Salvatore & Victor Raskin. 1991. Script
theory revis(it)ed: Joke similarity and joke representation
model. Humor 4(3/4). 293–347.
Auer, Peter. 1998. Code-switching
in conversation: Language, interaction and
identity. London: Routledge.
Bakhtin, Mikhail M. 1981. The dialogic imagination: Four
essays. Michael Holquist (ed.). Austin: University of Texas Press.
Bell, Alan. 2001. Back
in style: Reworking audience design. In Penelope Eckert & John Rickford (eds.), Style
and sociolinguistic
variation, 139–169. Cambridge: CUP.
Bell, Nancy. 2011. Humour
scholarship and TESOL: Applying findings and establishing a research agenda. TESOL
Quarterly 451. 134–159.
. 2012. Formulaic
language, creativity, and language play in a second language. Annual Review of Applied
Linguistics 321. 189–205.
Bourdieu, Pierre. 1995. Structures,
habitus, practices. In James D. Faubion (ed.), Rethinking
the
subject, 91–111. London: Routledge.
Brodie, Ian. 2014. A
vulgar art: A new approach to stand-up
comedy. Jackson: University Press of Mississippi.
Chauvin, Catherine. 2017. Callbacks
in stand-up comedy: Constructing cohesion at the macro level within a specific
genre. In Karin Aijmer & Diana Lewis (eds.), Contrastive
analysis of discourse-pragmatic aspects of linguistic
genres, 165–185. Cham: Springer.
Ermida, Isabel. 2008. The
language of comic narratives: Humor construction in short
stories. Berlin: Mouton.
Chovanec, Jan & Villy Tsakona. 2018. Investigating
the dynamics of humor: Towards a theory of interactional
humor. In Jan Chovanec & Villy Tsakona (eds.), The
dynamics of interactional
humor, 1–26. Amsterdam: John Benjamins.
Coulson, Seana. 2001. Semantic
leaps: Frame-shifting and conceptual blending in meaning
construction. Cambridge: CUP.
Da Silva, Emanuel. 2015. Humor
(re)positioning ethnolinguistic ideologies: “You tink is funny?”. Language in
Society 44(2). 187–212.
Dynel, Marta. 2013. A
view on humour theory. In Marta Dynel & Marianna Švecová (eds.), Developments
in linguistic humour
theory, vii–xiv. Amsterdam: John Benjamins.
Ermida, Isabel & Jan Chovanec. 2012. Humor,
language and the media: Language and humour in the
media. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Fallatah, Wafaa. 2017. Bilingual
creativity in Saudi stand-up comedy. World
Englishes 36(4). 666–683.
Furukawa, Toshiaki. 2015. Localizing
humour through parodying white voice in Hawaii’s stand-up comedy. Text &
Talk 35(6). 845–869.
Fetzer, Anita & Elda Weizman. 2006. Political
discourse as mediated and public discourse. Journal of
Pragmatics 38(2). 143–153.
Fetzer, Anita. 2018. Discourse
analysis. In Andreas H. Jucker, Klaus P. Schneider & Wolfram Bublitz (eds.), Methods
in
pragmatics, 395–424. Berlin: Mouton.
García, Ofelia & Wei Li. 2015. Translanguaging,
bilingualism, and bilingual education. In Wayne E. Wright, Sovicheth Boun & Ofelia García (eds.), The
handbook of bilingual and multilingual
education, 223–240. Oxford: Wiley-Blackwell.
Giles, Howard & Andrew Billings. 2004. Assessing
language attitudes: Speaker evaluation studies. In Alan Davies & Catherine Elder (eds.), The
handbook of applied
linguistics, 187–209. Oxford: Wiley-Blackwell.
Gregory, Michael & Susanne Carroll. 1978/2018. Language
and situation: Language varieties and their social
contexts. London: Routledge.
Gu, Yang. 2023. 顾阳, “海归”人数再创新高! [URL]. Last accessed on 11 March 2026.
Guo, Xiaoyan & Lifeng Miao. 2021. From
capital to habitus: Understanding urban overseas returnees’ class identity
construction. Journal of Multilingual and Multicultural
Development 45(5). 1–16.
Hall, Stuart. 2015. Cultural
Identity and Diaspora. In Patrick Williams & Laura Chrisman (eds.) Colonial
discourse and post-colonial
theory, 392–403. London: Routledge.
Heidari-Shahreza, Mohammad Ali. 2017. A rhetorical analysis of
humour styles and techniques used in persian stand-up
comedy. Humour 30(4). 359–381.
Hockett, Charles Francis. 1977. The view from language: Selected
essays, 1948–1974. Athens: University of Georgia Press.
Holcomb, Christopher. 1992. Nodal
humor in comic narrative: a semantic analysis of two stories by Twain and
Wodehouse. Humor 5(3). 233–250.
Hymes, Dell. 1971. Sociolinguistics
and the ethnography of speaking. In Edwin Ardener (ed.), Social
anthropology and
language, 47–93. London: Routledge.
Jaffe, Alexandra. 2015. Staging
language on Corsica: Stance, improvisation, play, and heteroglossia. Language in
Society 44(2). 161–186.
Jakobson, Roman. 1996/1960. Linguistics
and poetics. In Thomas A. Sebeok (ed.), Style
in
language, 350–377). Cambridge: MIT Press.
Juckel, Jennifer, Steven Bellman & Duane Varan. 2016. A
humour typology to identify humour styles used in
sitcoms. Humour 29(4). 583–603.
Koven, Michèle & Isabelle Simões Marques. 2015. Performing
and evaluating (non)modernities of Portuguese migrant figures on YouTube: The case of Antonio de
Carglouch. Language in
Society 44(2). 213–242.
Kyratzis, Sakis. 2003. Laughing
metaphorically: Metaphor and humour in discourse. Paper presented at
the 8th International Cognitive Linguistics
Conference, Logroñu, 20–25 July
2003.
Limon, John. 2000. Stand-up
comedy in theory, or, abjection in America. Durham: Duke University Press.
Milliken, Stuart, Guang-Ping Zhang, Xue-Yi Zhang, Zhi-Qiu Li & Ying Lü. 1997/2013. Resolving
the paradox of Tianjin tone sandhi. In Jialing Wang & Norval Smith (eds.) Studies
in Chinese
phonology, 53–80. Berlin: Mouton.
Milroy, Lesley. 2004. Language
ideologies and linguistic change. In Carmen Foought (ed.), Sociolinguistic
variation: Critical
reflections, 161–177. Oxford: OUP.
Montgomery, Martin. 1999. Televised
talk: Face work, politeness and laughter. In Malcolm Coulthard, Janet Cotterill & Frances Rock (eds.), Dialogue
analysis vii: Working with dialogue: Selected papers from the 7th IADA Conference,
Birmingham 19991, 121–136. Berlin: Max Niemeyer Verlag
Moriarty, Mairead. 2011. Minority
languages and performative genres: The case of Irish language stand-up comedy. Journal of
Multilingual and Multicultural
Development 32(6). 547–559.
Mullan, Kerry. 2024. Humour
and creativity in a family of strangers on Facebook. In Béatrice Priego-Valverde (ed.), Interactional
humor: Multimodal design and
negotiation, 289–318). Berlin: Mouton.
Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling
languages: Grammatical structure in
codeswitching. Oxford: Clarendon Press.
Nguyen, Hoa. 2017. A
discursive construction of identities through verbal humor. VNU Journal of Foreign
Studies 33(3).1–13.
Norrick, Neal. 1993. Repetition
in canned jokes and spontaneous conversational
joking. Humor 6(4). 385–402.
Norrick, Neal & Delia Chiaro. 2009. Humor
in interaction. Amsterdam: John Benjamins.
Norrick, Neal & Cornelia Ilie. 2018. Pragmatics
and its interfaces. Amsterdam: John Benjamins.
Palmieri, Giacinto. 2017. Oral
self-translation of stand-up comedy and its (mental) text: A theoretical
model. Humour 30(2). 193–210.
Partington, Alan. (2006). The
linguistics of laughter: A corpus-assisted study of
laughter-talk. London: Routledge.
Perrino, Sabina. (2015). Performing
extracomunitari: Mocking migrants in Veneto barzellette. Language in
Society 44(2). 141–160.
Piller, Ingrid. 2015. Language
ideologies. In Karen Tracy, Cornelia Ilie & Todd Sandel (eds.), The
international encyclopedia of language and social
interaction, 917–927. West Sussex: Blackwell.
Raffa, Giovanni. 2022. Broadcast
stand-up comedy and its translation. Między Oryginałem a
Przekładem 28(1/55). 143–157.
Rivlina, Alexandra. 2015. Bilingual
creativity in Russia: English-Russian language play. World
Englishes 34(3). 436–455.
Rutter, Jason. 1997. Stand-up
as interaction: Performance and audience in comedy
venues. Salford: University of Salford PhD thesis.
. 2000. The
stand-up introduction sequence: Comparing comedy comperes. Journal of
Pragmatics 32(4). 463–483.
Santiago, Marina & Sarah Seewoester Cain. 2017. Audience
affiliation, membership categories, and the construction of humour in stand-up comedy. Humorous
Discourse 111. 155–178.
Scarpetta, Fabiola & Anna Spagnolli. 2009. The
interactional context of humor in stand-up comedy. Research on Language and Social
Interaction 42(3). 210–230.
Schwarz, Jeannine. 2009. Linguistic
aspects of verbal humour in stand-up
comedy. Saarland: Saarlands University PhD thesis.
Silverstein, Michael. 1979. Language
structure and linguistic ideology. In Paul R. Clyne, William F. Hanks & Carol L. Hofbauer (eds.), The
elements: A parasession on linguistic units and
levels, 193–248. Chicago, IL: Chicago Linguistic Society
Stebbins, Robert. 1990. Laugh-makers:
Stand-up comedy as art, business, and
life-style. Montreal: McGill-Queen’s Press.
Simpson, Paul. 2003. On
the discourse of satire. Amsterdam: John Benjamins.
Swain, Merrill. 2006. Languaging,
agency and collaboration in advanced second language
learning. In Heidi Byrnes (ed.), Advanced
language learning: The contributions of Halliday and
Vygotsky, 95–108. London: Continuum.
Swann, Joan & Ana Deumert. 2018. Sociolinguistics
and language creativity. Language
Sciences 651. 1–8.
Thomas, James. 2015. Laugh
through it: Assembling difference in an American stand-up comedy
club. Ethnography 16(2). 166–186.
Tsang, Wai King & Matilda Wong. 2004. Constructing
a shared ‘Hong Kong identity’ in comic discourses. Discourse &
Society 15(6). 767–785.
Vigouroux, Cecile. 2015. Genre,
heteroglossic performances, and new identity: Stand-up comedy in modern French
society. Language in
Society 44(2). 243–272.
Wang, Huiyao., David Zweig & Howard Lin. 2011. Returnee
entrepreneurs: Impact on China’s globalization process. Journal of Contemporary
China 20(70). 413–431.
Wolfram, Walter & Ralph W. Fasold. 1974. The
study of social dialects in American English. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Yus, Francisco. 2023. Humour
in messaging interactions. In Francesco Barbieri, Alessandro Capuano & Jannis Androutsopoulos (eds.), Pragmatics
of internet
humour, 107–187. Cham: Springer.
Zhang, Hang. 2002. Bilingual
creativity in Chinese English: Ha Jin’s in the pond. World
Englishes 21(2). 305–315.
Zhang, Qing. 2008. Rhotacization
and the ‘Beijing smooth operator’: The social meaning of a linguistic variable. Journal of
Sociolinguistics 12(2). 201–222.
Zhou, Qi. 2018. Exclusive
interview with the head writer of Saturday Night Live Cheng Lu: How to scientifically produce
comedy. Baidu. (周琦:专访《周六夜现场》总编剧程璐:如何科学地生产喜剧.) [URL]. Last accessed
on 11 March 2026.