In:Where is Adaptation?: Mapping cultures, texts, and contexts
Edited by Casie Hermansson and Janet Zepernick
[FILLM Studies in Languages and Literatures 9] 2018
► pp. vii–x
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 16 October 2018
https://doi.org/10.1075/fillm.9.toc
https://doi.org/10.1075/fillm.9.toc
Table of contents
List of figures
Series editor’s preface
Contributors
Introduction
Casie Hermansson
Janet Zepernick
Part I.Adaptation at the borderlines
Chapter 1.Adaptation as salvage: Transcoding history into fiction in The Naturalist
Thom Conroy
Chapter 2.Adapting history: Queries and notes about nonfiction comics
Emi Gennis
Sandra Cox
Chapter 3.Watching as data mining: Seeing Person of Interest through the prism of adaptation
Thomas Van Parys
Chapter 4.Adaptation as city branding: The case of Dexter and Miami
Vanessa Herrmann
Chapter 5.The post-nostalgia film: Adapting West Yorkshire in British heritage and social realist film
Alexis Brown
Part II.Adaptation and transculturation
Chapter 6.A Spectrum of operatic adaptations: Director’s Opera and audience expectations
Linda Hutcheon
Michael Hutcheon
Chapter 7.“Such a transformation!” Shakespeare remade: Sulayman Al-Bassam’s Richard III, an Arab tragedy
Yusur Al-Madani
Chapter 8.Indian Fakespeare: The idea of Shakespeare in translation
Jim Casey
Chapter 9.Transculturating Shakespeare: Vishal Bhardwaj’s Mumbai Macbeth
Ana Cristina Mendes
Part III.Adaptation at the contact zone
Chapter 10.Relocation as adaptation in An African City
Olivia S. Donaldson
Chapter 11.The practice of adaptation in the Turkish Republic: Patriotic communities
Laurence Raw
Chapter 12.The limits of Orientalism: Relocating identity in two Arabian Nights
Jerod Ra’Del Hollyfield
Chapter 13.Mexican cinema in the Buffyverse: Toward an ethics of transnational adaptation and appropriation
David Dalton
Chapter 14.
Fresh Off the Boat
: Meeting whose expectations?
Jiahong Wang
Part IV.Adaptation and intersections
Chapter 15.A brief history of the Association of Adaptation Studies
Deborah Cartmell
Jeremy Strong
Imelda Whelehan
Chapter 16.Adaptation as defense against film censorship: Pasolini’s Salò – 120 Days of Sodom in Italy and the UK
Valentina Signorelli
Chapter 17.Where is disability in adaptation studies?
Jamie McDaniel
Chapter 18.The new real: Virtual reality and adapting the film festival experience
Joi Tribble
Part V.Adaptation as creative process
Chapter 19.From rainy Soho to sunny Kings Cross: Remapping and contemporizing Joseph Conrad’s The Secret Agent
Jonathan Ogilvie
Chapter 20.Where does the “meta” go in adapting children’s metafiction to the screen? The case of “A Series of Unfortunate Events”
Casie Hermansson
Chapter 21.The adaptation of “adaptation” in translation studies focusing on children’s literature
Melissa Garavini
Chapter 22.Stories ad infinitum: Embedded narratives and challenges in adapting The Saragossa Manuscript
Jessy Neau
Chapter 23.“A dream within a dream”: The politics of dislocation in Head On and Picnic at Hanging Rock
Hila Shachar
Chapter 24.Breaking walls: Theater of Cruelty and its adaptations in Jalila Baccar and Fadhel Jaïbi’s Violence(s)
Haythem Guesmi
Index
