In:Major versus Minor? – Languages and Literatures in a Globalized World
Edited by Theo D’haen, Iannis Goerlandt and Roger D. Sell
[FILLM Studies in Languages and Literatures 1] 2015
► pp. 241–252
Who is the Other? Goethe’s encounter with “China” in his Concept of Weltliteratur
Published online: 1 October 2015
https://doi.org/10.1075/fillm.1.16che
https://doi.org/10.1075/fillm.1.16che
References (22)
Bahr, Ehrhard. 1982. “East is West and West is East: The Synthesis of Near-Eastern and Western Rhetoric and Imagination in Goethe’s West-östlicher Divan
.” In Aufnahme-Weitergabe: Literarische Impulse um Lessing und Goethe: Festschrift für Heinz Moenkemeyer zum 68. Geburtstag, ed. by John A. McCarthy and Albert A. Kipa, 144–152. Hamburg: Helmut Buske.
Birus, Hendrik. 1991. “Goethe’s ‘Orientalism.’” In The Force of Vision, vol. 2: Visions of the Other, ed. by Gerald Gillespie, Margaret Higonnet, and Sumie Jones, 572–582. Tokyo: University of Tokyo Press.
Chén, Quán. 陳銓. 1997 [1936]. An Inquiry in Chinese-German Literature (中德文學研究). Shěn Yáng: Liáo Níng Educational Publishing House (沈陽:遼寧教育出版社).
Debon, Günther. 1985. “Goethe erklärt in Heidelberg einen chinesischen Roman.” In Goethe und China – China und Goethe, ed. by Günther Debon and Adrian Hsia, 51–62. Bern: Peter Lang.
Einboden, Jeffrey. 2005. “The Genesis of Weltliteratur: Goethe’s West-östlicher Divan and Kerygmatic Pluralism.” Literature and Theology 19: 238–250.
Eckermann, Johann Peter. 1964. Conversations with Goethe. Gisela O’Brien (trans.). New York: Frederick Ungar.
Goethe, Johann Wolfgan von. 1888. Goethe’s Werke. III Abtheilung: Tagebücher Bd. 2 1790–1800. in Weimarer Ausgabe. Weimar: Böhlaus.
Goethe, Johann Wolfgang von. 1900. Goethe’s Werke. III Abtheilung: Tagebücher Bd. 11 1827–1828. in Weimarer Ausgabe. Weimar: Böhlaus.
Lín, Jiā. 林茄. 2000. “Goethe and One Hundred Beauties’ New Poems, Images, and Biographies: An Inquiry in Cross-cultural Interpretation.” “歌德與《百美新詠》–跨文化闡釋的一個嘗試.” Dōng Fāng Cóng Kān (東方叢刊) 5 (1): 109–124.
Mommsen, Katharina. 1985. “Goethe und China in ihren Wechselbeziehungen.” In Goethe und China – China und Goethe, ed. by Günther Debon and Adrian Hsia, 15–33. Bern: Peter Lang.
. 1998. “Introduction.” In Poems of the West and East, West-östlicher Divan, ed. by Johann Wolfgang von Goethe, John Whaley (trans.). vii–xxx. Bern: Peter Lang.
Shimizu, Kenji. 1989. Goethes Begriff der Weltliteratur: Japanische Sprichwörter im Kontrast zu Deutschen. Bern: Peter Lang.
Strich, Fritz. 1949. Goethe and World Literature. C.A.M. Sym (trans.). London: Routledge and Kegan Paul.
Thoms, Peter Perring. 1824. Chinese Courtship: In Verse, to Which is Added an Appendix, Treating of the Revenue of China. London and Macao: Honorable East Indian Company.
Weì, Mào Píng. 衛茂平. 1996. The History of Chinese Influence on German Literature (中國對德國文學影響史述). Shànghǎi: Shànghǎi Foreign Language Educational (上海:上海外語教育出版社 ).
Cited by (1)
Cited by one other publication
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 9 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
