This paper looks at language choice and use in South African SMS communication (texting) among bilingual (isiXhosa / English-speaking) users. Although English is the preferred language for most of the 22 participants (aged between 18 and 27), SMSes also create a forum for isiXhosa literacy (either in isiXhosa messages or in mixed English-isiXhosa messages). The English-language SMSes produced by these bilingual speakers share many of the features which have been reported for English SMS communication internationally (abbreviations, paralinguistic restitutions, non-standard spellings), and provide evidence for what one might call a global English SMS standard. At the same time, however, their SMSes also contain local linguistic features and, in particular, local, cultural content. The isiXhosa messages differ markedly from the writers’ English-language messages in that they contain no abbreviated material, non-standard spellings or paralinguistic restitutions and thus violate the sociolinguistic maxims of SMS / texting as postulated by Thurlow (2003). These bilingual writers thus communicate in the electronic medium using two different languages as well as two, non-overlapping sets of sociolinguistic norms.
2025. Digital Interaction in the History of English. In The New Cambridge History of the English Language, ► pp. 107 ff.
Agbeyangi, Abayomi & Nobert Jere
2024. IsiXhosa in the Digital Age: Navigating Language Preservation and Innovation: A Systematic Scoping Review. IEEE Access 12 ► pp. 125835 ff.
Romanowski, Piotr
2024. Affordances of code-switching in Polish–Australian families: An exploration of language ideologies, practices and management. International Journal of Bilingualism 28:5 ► pp. 907 ff.
Romanowski, Piotr
2025. Digitally mediated code-switching in transnational families in Australia: Fathers and children. New Media & Society 27:1 ► pp. 297 ff.
2023. DZ-SMS: An Authentic Corpus of Algerian SMS. ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing 22:8 ► pp. 1 ff.
Turner, Irina
2023. Decolonisation through Digitalisation? African Languages at South African Universities. Curriculum Perspectives 43:S1 ► pp. 73 ff.
Brown, Lauren S., Kevin Lewis & Olivier Morin
2022. The elementary forms of digital communication. PLOS ONE 17:9 ► pp. e0273726 ff.
Eberhard, David M. & Manap Mangulamas
2022. Who texts what to whom and when? Patterning of texting in four multilingual minoritized language communities and a preliminary proposal for the language repertoire matrix. International Journal of the Sociology of Language 2022:276 ► pp. 169 ff.
Reitmaier, Thomas, Electra Wallington, Dani Kalarikalayil Raju, Ondrej Klejch, Jennifer Pearson, Matt Jones, Peter Bell & Simon Robinson
2022. CHI Conference on Human Factors in Computing Systems, ► pp. 1 ff.
Al-Moqbali, Abdullah Mohammed & Said Nasser Al-Amrani
2021. Gender Differences in Email Communication Among University English Teachers in Oman. SSRN Electronic Journal
Botha, Werner, Bertus van Rooy & Susan Coetzee‐van Rooy
2021. South African Englishes: A contemporary bibliography. World Englishes 40:1 ► pp. 136 ff.
Deumert, Ana
2020. The Invisibility of Linguistic Diversity Online. In Bridging Linguistics and Economics, ► pp. 81 ff.
Maoneke, Pardon Blessings, Stephen Flowerday & Naomi Isabirye
2020. Evaluating the strength of a multilingual passphrase policy. Computers & Security 92 ► pp. 101746 ff.
Herring, Susan C.
2019. The Coevolution of Computer-Mediated Communication and Computer-Mediated Discourse Analysis. In Analyzing Digital Discourse, ► pp. 25 ff.
Hickey, Raymond
2019. English in South Africa: Contact and Change. In English in Multilingual South Africa, ► pp. 3 ff.
Kelly-Holmes, Helen
2019. Multilingualism and Technology: A Review of Developments in Digital Communication from Monolingualism to Idiolingualism. Annual Review of Applied Linguistics 39 ► pp. 24 ff.
van Rooy, Bertus
2019. English in Africa. In The Cambridge Handbook of World Englishes, ► pp. 210 ff.
Cecelia Cutler & Unn Røyneland
2018. Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication,
Bilal, Anas, Aimal Rextin, Ahmad Kakakhel & Mehwish Nasim
2017. Proceedings of the 19th International Conference on Human-Computer Interaction with Mobile Devices and Services, ► pp. 1 ff.
Bilal, Anas, Aimal Rextin, Ahmad Kakakhel & Mehwish Nasim
2019. Analyzing Emergent Users’ Text Messages Data and Exploring Its Benefits. IEEE Access 7 ► pp. 2870 ff.
de León, Lourdes
2017. Texting Amor: Emerging Intimacies in Textually Mediated Romance Among Tzotzil Mayan Youth. Ethos 45:4 ► pp. 462 ff.
Dowling, Tessa, Somikazi Deyi & Emma Whitelaw
2017. Merger of noun classes 3 and 1: A case study with bilingual isiXhosa-speaking youth. South African Journal of African Languages 37:1 ► pp. 41 ff.
Antia, Bassey E. & Charlyn Dyers
2016. Epistemological access through lecture materials in multiple modes and language varieties: the role of ideologies and multilingual literacy practices in student evaluations of such materials at a South African University. Language Policy 15:4 ► pp. 525 ff.
Lackaff, Derek & William J. Moner
2016. Proceedings of the 34th ACM International Conference on the Design of Communication, ► pp. 1 ff.
Thubakgale, Katlego & Chaka Chaka
2016. Possible effects of text messaging on Grade 11 EFAL learners’ written work. Language Matters 47:2 ► pp. 223 ff.
Dyers, Charlyn & Gaironesa Davids
2015. Post-modern ‘languagers’: the effects of texting by university students on three South African languages. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 33:1 ► pp. 21 ff.
Saal, Elvis
2015. Teenagers' perceptions of SMS Afrikaans in print advertisements. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 33:1 ► pp. 1 ff.
Vandekerckhove, Reinhild, Pol Cuvelier & Benny de Decker
2015. The integration of English in Flemish versus African online peer group language: a comparative approach. Language Matters 46:3 ► pp. 344 ff.
Blommaert, Jan & Fie Velghe
2014. Learning a Supervernacular: Textspeak in a South African Township. In Heteroglossia as Practice and Pedagogy [Educational Linguistics, 20], ► pp. 137 ff.
Kral, Inge
2014. Shifting perceptions, shifting identities: Communication technologies and the altered social, cultural and linguistic ecology in a remote indigenous context. The Australian Journal of Anthropology 25:2 ► pp. 171 ff.
Bock, Zannie
2013. Cyber socialising: Emerging genres and registers of intimacy among young South African students. Language Matters 44:2 ► pp. 68 ff.
Deumert, Ana & Kristin Vold Lexander
2013. Texting Africa: Writing as performance. Journal of Sociolinguistics 17:4 ► pp. 522 ff.
Morel, Etienne & Simona Pekarek Doehler
2013. Les ‘textos' plurilingues : l'alternance codique comme ressource d'affiliation à une communauté globalisée. Revue française de linguistique appliquée Vol. XVIII:2 ► pp. 29 ff.
Schneider, Edgar W.
2013. Investigating Historical Variation and Change in Written Documents. In The Handbook of Language Variation and Change, ► pp. 57 ff.
Bernicot, Josie, Olga Volckaert-Legrier, Antonine Goumi & Alain Bert-Erboul
2012. Forms and functions of SMS messages: A study of variations in a corpus written by adolescents. Journal of Pragmatics 44:12 ► pp. 1701 ff.
Chen, Tao & Min-Yen Kan
2012. Creating a live, public short message service corpus: the NUS SMS corpus. Language Resources and Evaluation
Deumert, Ana & Rajend Mesthrie
2012. Contact in the African area: A Southern African perspective. In The Oxford Handbook of the History of English, ► pp. 549 ff.
Dyers, Charlyn & Foncha John Wankah
2012. ‘Us’ and ‘Them’: the discursive construction of ‘the Other’ in Greenmarket Square, Cape Town. Language and Intercultural Communication 12:3 ► pp. 230 ff.
Tagg, Caroline & Philip Seargeant
2012. Writing systems at play in Thai-English online interactions. Writing Systems Research 4:2 ► pp. 195 ff.
Velghe, Fie
2012. Deprivation, distance and connectivity: The adaptation of mobile phone use to a life in Wesbank, a post-apartheid township in South Africa. Discourse, Context & Media 1:4 ► pp. 203 ff.
Velghe, Fie
2013. Proceedings of the Sixth International Conference on Information and Communication Technologies and Development: Full Papers - Volume 1, ► pp. 89 ff.
Velghe, Fie
2014. ‘I wanna go in the phone’: literacy acquisition, informal learning processes, ‘voice’ and mobile phone appropriation in a South African township. Ethnography and Education 9:1 ► pp. 111 ff.
Gentil, Guillaume
2011. A biliteracy agenda for genre research. Journal of Second Language Writing 20:1 ► pp. 6 ff.
Goumi, A., O. Volckaert-Legrier, A. Bert-Erboul & J. Bernicot
2011. SMS length and function: A comparative study of 13- to 18-year-old girls and boys. European Review of Applied Psychology 61:4 ► pp. 175 ff.
Meierkord, Christiane
2011. Chapter 2. U r ma treasure bila measure. Identity construction in Kenya’s multilingual spaces. In Postcolonial Linguistic Voices, ► pp. 25 ff.
SEARGEANT, PHILIP & CAROLINE TAGG
2011. English on the internet and a ‘post‐varieties’ approach to language. World Englishes 30:4 ► pp. 496 ff.
Vold Lexander, Kristin
2011. Texting and African language literacy. New Media & Society 13:3 ► pp. 427 ff.
Vold Lexander, Kristin
2013. Le SMS amoureux. Une étude des pratiques de l’écrit plurilingues liées à la vie amoureuse des jeunes Sénégalais. Journal des Africanistes :83-1 ► pp. 70 ff.
Carrier, L. Mark & Sandra Y. Benitez
2010. The effect of bilingualism on communication efficiency in text messages (SMS). Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 29:2 ► pp. 167 ff.
Wei, Fang-Yi Flora & Y. Ken Wang
2010. Students' Silent Messages: Can Teacher Verbal and Nonverbal Immediacy Moderate Student Use of Text Messaging in Class?. Communication Education 59:4 ► pp. 475 ff.
[no author supplied]
2018. Bibliographie. In Textos : assemblages hétérosémiotiques [Champs linguistiques, ], ► pp. 297 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.