Article published In: EUROSLA Yearbook: Volume 14 (2014)
Edited by Leah Roberts, Ineke Vedder and Jan H. Hulstijn
[EUROSLA Yearbook 14] 2014
► pp. 143–172
Adjectival modification in L2 Spanish Noun Phrases
Published online: 5 August 2014
https://doi.org/10.1075/eurosla.14.06gui
https://doi.org/10.1075/eurosla.14.06gui
The present paper investigates the grammar systems of Chinese learners of Spanish as a second language with the aim of contributing to current debates within contemporary generative second language (L2) acquisition theory: the extent to which adult learners are (un)able to acquire new functional features that result in a L2 grammar that is mentally structured like the native target language has led to recent accounts such as the Interpretability Hypothesis (Hawkins & Hattori 2006; Tsimpli & Dimitrakopoulou 2007) excluding L2A of non-L1 uninterpretable features, and more recently the Feature Reassembly Hypothesis (Lardiere 2009) claiming that L2 readjustment is an arduous acquisition task for [+/–] interpretable features. In evaluating both hypotheses, this study further explores L2A of uninterpretable and interpretable features by examining the development of certain Spanish features within the DP (i.e., [uGender]; [uNumber] and an interpretable Focus/Contrast feature) by L2 Chinese learners. Results of our two experimental tasks show that parametrically different uninterpretable and interpretable features are not totally accessible to adult L2 learners, but that proficiency level and individual differences figure largely in the implementation of them, causing competence target deviant patterns. Contrary to the IH, our results thus show initial underspecification of the [+/–] interpretable features in IL grammars and a gradual process which would first mimic L1-consistency before becoming native-like.
References (43)
Anderson, B. 2001. “Adjective position and interpretation in L2 French.” In Romance Syntax, Semantics and L2 Acquisition, J. Camps and C.R. Wiltshire (eds), 27–42. Amsterdam: John Benjamins.
. 2007a. “Learnability and parametric change in the nominal system of L2 French.” Language Acquisition 141: 165–214.
. 2007b. “Pedagogical rules and their relationship to frequency in the input: Observational and empirical data from L2 French.” Applied Linguistics 281: 286–308.
. 2008. “Forms of evidence and grammatical development in the acquisition of adjective position in L2 French.” Studies in Second Language Acquisition 301: 1–29.
Bernstein, J. 1993. Topics in the Syntax of Nominal Structure across Romance. Ph.D. Graduate Center, City University of New York.
. 2001. “The DP hypothesis: identifying clausal properties in the nominal domain.” In The Handbook of Contemporary Syntactic Theory, M. Baltin and C. Collins (eds), 536–561. Oxford: Blackwell.
Bruhn de Garavito, J. and White, L. 2002. “The L2 acquisition of Spanish DPs. The status of grammatical features.” In The Acquisition of Spanish Morphosyntax: The L1/L2 Connection, A.T. Pérez-Leroux and J. Liceras (eds), 151–176. Dordrecht: Kluwer.
Carstens, V. 1991. The Morphology and Syntax of Determiner Phrase in Kiswahili. Ph.D., University of California, LA.
Demonte, V. 1999. “A minimal account of spanish adjective position and interpretation.” In Analyses in Basque and Romance Linguistics. Papers in Honor of Mario Saltarelli, J.A. Franco, A. Landa and J. Martin (eds), 45–76. Amsterdam: John Benjamins.
. 2008. “Meaning-form correlations and adjective position in Spanish.” In The Semantics of Adjectives and Adverbs, C. Kennedy and L. Mcnally (eds), 71–100. Oxford University Press.
Fernández, M. 1999. “Patterns in gender agreement in the speech of second language learners.” In Advances in Hispanic Linguistics, J. Gutiérrez-Rexach and F. Martínex-Gil (eds), 3–15. Sommerville MA: Cascadilla Press.
Franceschina, F. 2001. “Morphological or syntactic deficit in near-native speakers? An assessment of some current proposals.” Second Language Research 171: 213–147.
. 2005. Fossilized Second Language Grammars: The Acquisition of Grammatical Gender. Amsterdam: John Benjamins.
Gess, R. and Herschensohn, J. 2000. “Shifting the DP parameter: A study of Anglophone French L2ers.” In Romance Syntax, Semantics and their L2 Acquisition, J. Camps and C.R. Wiltshire (eds), 105–119. Amsterdam: John Benjamins.
Guijarro-Fuentes, P. 2012. “The acquisition of interpretable features in L2 Spanish: Personal a.” Bilingualism: Language and Cognition 151: 701–720.
. in press. “Features and (re-)assembly in L2 Spanish: Evidence from the syntax and semantics of adjectives.” In The Acquisition of Romance Languages, J. Costa et al. (eds). Cambridge Scholars Publishing.
. forthcoming. “A bidirectional study: Is there any role for transfer in adjective placement?.” In Acquisition of French in its Different Constellations, P. Guijarro-Fuentes et al. (eds). Multilingual Matters.
Guijarro-Fuentes, P. and Larrañaga, P. 2011. “Evidence of V to I raising in L2 Spanish.” International Journal of Bilingualism 151: 486–520.
Hawkins, R. 1998. “Explaining the difficulty of gender attribution for speakers of English.” Paper presented at
EUROSLA
, Paris.
Hawkins, R. and Franceschina, F. 2004. “Explaining the acquisition and non-acquisition of determiner-noun concord in French and Spanish.” In The Acquisition of French in Different Contexts: Focus on Functional Categories, P. Prévost and J. Paradis(eds), 175–205. Amsterdam: John Benjamins.
Hawkins, R. and Hattori, H. 2006. “Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese Speakers, a missing uninterpretable feature account.” Second Language Research 221: 269–301.
Judy, T., Guijarro-Fuentes, P. and Rothman, J. 2008. “Adult accessibility to L2 representational features: Evidence from the Spanish DP.” In Selected Proceedings of Second Language Research Forum 2007, M. Bowles, R. Foote, S. Perpiñán and R. Bhatt (eds), 1–21. Somerville, MA: Cascadilla Press.
Lardiere, D. 1998a. “Case and tense in the ‘fossilized’ steady state.” Second Language Research 141: 1–26.
. 1998b. “Dissociating syntax from morphology in a divergent L2 end-state grammar.” Second Language Research 141: 359–375.
. 2009. “Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition.” Second Language Research 251: 173–227.
Li, Yen-Hui A. 1999. “Plurality in a classifier language.” Journal of East Asian Linguistics 81: 75–99.
Pan, H. and Hu, J.H. 2003. “Head noun movement, focus, and topicalization in Mandarin Chinese”. In Chinese Syntax and Semantics, J. Xu, J. Donghong, and K. Teng Lau (eds), 119–156. Singapure.
Parodi, T., Schwartz, B. and Clashen, H. 2004. “On the L2 acquisition of the morphosyntax of German nominal.” Journal of Linguistics 421: 669–705.
Pesetsky, D. and Torrego, E. 2007. “The syntax of valuation and the interpretability of features.” In Phrasal Clausal Architecture, S. Karimi, V. Samiian and W.K. Wilkins (eds), 262–294. Amsterdam: John Benjamins.
Prévost, P. and White, L. 2000. “Missing surface inflection hypothesis or impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement.” Second Language Research 161: 103–133.
Rothman, J., Judy, T., Guijarro-Fuentes, P. and Pires, A. 2010. “On the (un)-ambiguity of Adjectival interpretations in L2 Spanish: Informing debates on the mental representations of L2 syntax.” Studies in Second Language Acquisition 321: 47–77.
Tsimpli, I.M. and Dimitrakopoulou, M. 2007. “The interpretability hypothesis: Evidence from wh-interrogatives in second language acquisition.” Second Language Research 231: 215–242.
White, L. 2003. Second Language Acquisition and Universal Grammar. New York: Cambridge University Press.
