Article published In: Dutch Journal of Applied Linguistics
Vol. 5:2 (2016) ► pp.160–179
NT2 ervaringen in Amsterdam
Het gebruik van Nederlands als tweede taal voor de zelfredzaamheid van Spaanstalige migranten in Amsterdam
Article language: Dutch
Published online: 23 February 2017
https://doi.org/10.1075/dujal.5.2.04ver
https://doi.org/10.1075/dujal.5.2.04ver
According to the Dutch government it is essential for migrants to learn Dutch in order to achieve social and economic independency. This article states that Dutch language proficiency is not necessary in order to survive for Spanish speaking migrants who live in Amsterdam. This statement is supported with results that are obtained through participant observation at Spanish speaking migrant organisations and 25 focus interviews with Spanish speakers. The research results lead to the conclusion that Spanish speaking migrants in Amsterdam survive by using English. The citizens of Amsterdam make it difficult for Spanish speaking migrants to learn Dutch because they prefer to speak English with them. Furthermore, also at the current labour market, Dutch is not used as an effective means of communication but instead as a selection tool. Knowledge of Dutch is only experienced as essential by Spanish speaking migrants who want to integrate and understand Dutch society.
References (37)
Aronin, L., & Singleton, D. (2012). Multilingualism (Impact: Studies in Language and Society 30). Amsterdam: John Benjamins.
Baarda, B., Hulst, M. van der, & Goede, M. De (2012). Basisboek interviewen. Handleiding voor het voorbereiden en afnemen van interviews. Groningen: Noordhoff Uitgevers.
Backus, A., Gorter, D., Knapp, K., Schjerve-Rindler, R., Swanenberg, J., Thije, J.D. ten, & Vetter, E. (2013). Inclusive multilingualism: Concept, modes and implications. European Journal of Applied Linguistics, 1(2), 179–215.
Boeije, H. (2005). Kwalitatief onderzoek. In H. ’t Hart, H. Boeije, & J. Hox (Eds.), Onderzoeksmethoden (pp. 253–290). Amsterdam: Boom.
Bureau Onderzoek en Statistiek. (2013a). Amsterdam in cijfers, Jaarboek 2013. Amsterdam: Gemeente Amsterdam.
. (2014). Amsterdam groeit door. Geraadpleegd op 21-3-2014, via: <[URL]>
Casa Migrante. (2014). Bienvenido a la Casa Migrante. Geraadpleegd op 1-5-2014, via: <[URL]>
Centraal Bureau voor de Statistiek. (2014a). StatLine. Bevolking; geslacht, leeftijd en nationaliteit op 1 januari. Geraadpleegd op 27-4-2014, via: <[URL]>
. (2014b). StatLine. Bevolking; geslacht, leeftijd, nationaliteit en regio, 1 januari. Geraadpleegd op 1-5-2014, via: <[URL]>
Centro Cultural de Hispanohablantes de Amsterdam. (2014). Centro Cultural. Geraadpleegd op 8-5-2014, via: <[URL]>
Dienst Uitvoering Onderwijs. (2016). Inburgeren in Nederland. Geraadpleegd op 15-5-2016, via: <[URL]>
Dongen, M. van, & Hermans, H. (2012). The importance of language competences for employers. Maastricht: Library and Languages Centre Maastricht University.
Ethnologue. (2014). Ethnologue: Languages of the world. Summary by language size. Geraadpleegd op 18-4-2014, via: <[URL]>
European Centre for Modern Languages. (2014). Developing migrants’ language competences at work. Geraadpleegd op 11-7-2014, via: <[URL]>
Europees Referentiekader. (2016). Geraadpleegd op 15-5-2016, via: <[URL]>
Extra, G. (1989). Onderzoek Nederlands als tweede taal in Nederland. In S. Kroon, & T. Vallen, (Eds.), Etnische minderheden en Nederlands als tweede taal in Nederland en Vlaanderen (Nederlandse Taalunie Voorzetten 23) (pp. 51–67). ’s-Gravenhage: Stichting Bibliographia Neerlandica.
Extra, G., & Yaĝmur, K. (2012). Belangrijkste bevindingen en discussie. In G. Extra & K. Yaĝmur (Eds.), Language rich Europe. Trends in beleid en praktijk voor meertaligheid in Europa (pp. 7–12). Cambridge: Cambridge University Press/British Council,
Kruyskamp, C. (1969). Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal, Achtste, geheel opnieuw bewerkte en zeer vermeerderde druk. ’s-Gravenhage: Martinus Nijhof.
Lycaeus Juridisch Woordenboek. (2015). Zelfredzaamheid. Geraadpleegd op 20-6-2014, via: <[URL]>
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid. (2014). Nieuw in Nederland. Europese arbeidsmigranten. Den Haag, April 2014 | Publicatie-nr. S73-623851.
Overheid. (2014) Overheidsinformatie. Wet- en regelgeving. Wet inburgering. Geraadpleegd op 4-4-2014, via: <[URL]>
Pawlak, M., & Aronin, L. (Eds.). (2014). Essential topics in applied linguistics and multilingualism. Studies in honor of David Singleton. Dordrecht: Springer.
Porila, A., & Thije, J.D. ten. (2007). Teil 5 Anwendungsfelder. 5.13 Ämter und Behörden. In J. Straub, A. Weidemann, & D. Weidemann, (Hg.), Handbuch interkulturelle Kommunikation und Kompetenz. Grundbegriffe - Theorien - Anwendungsfelder (pp. 687–699). Stuttgart: Metzler.
Redder, A. (2013). Multilingual communication in Hamburg. A pragmatic approach. Multilingualism and language diversity in urban areas. Acquisition, identities, space, education (pp. 257–285).
Rehbein, J. (2013). The future of multilingualism - Towards a HELIX of societal multilingualism under global auspices. In K. Bührig & B. Meyer (Eds.), Transferring Linguistic Know-how into Institutional Practice (pp. 43–80). Amsterdam: John Benjamins.
Staa, A. van, & Evers, J. (2010). ‘Thick analysis’: Strategie om de kwaliteit van kwalitatieve data-analyse te verhogen. KWALON 43, 15(1), 5–12.
Steur, G.A. (2015). Wet van 20 maart 2015 tot wijziging van de Wet werk en bijstand teneinde de eis tot beheersing van de Nederlandse taal toe te voegen aan die wet (Wet taaleis WWB). Staatsblad van het Koninkrijk der Nederlanden, Jaargang 2015, Nr.136. Geraadpleegd op 17-5-2015, via: <[URL]>
Thije, J.D. ten. (2010). Lingua receptiva als bouwsteen voor de transnationale neerlandistiek. In E. Besumusma, A. Gelderblom, & J.D. ten Thije (Eds.), Internationale Neerlandistiek, 2010 (41) (pp. 54–62).
Van Dale Onlinewoordenboek. (2014). Geraadpleegd op 17-4-2014, via studenten account: <[URL]>
Verbiest, F.J. (2014). Spaanstalige jongvolwassenen in Amsterdam en hun gebruik van de Nederlandse taal. Ongepubliceerde MA scriptie, Universiteit Utrecht.
Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 301, 1024–1054.
Vliet, C. van, & Hengeveld, G. (2011). Spaanse Stemmen: Spaanse en Latijns-Amerikaanse migranten in Amsterdam. 1961-2011. Amsterdam: Casa Migrante.
VluchtelingenWerk Nederland. (2013). Vluchtelingen in getallen 2013. Amsterdam: VluchtelingenWerk Nederland.
