Article published In: Current Visions of TAML2: Tense, Aspect and Modality in Second Languages
Edited by Paz González and Tim Diaubalick
[Dutch Journal of Applied Linguistics 8:1] 2019
► pp. 67–83
Transfer in L3 acquisition
How does L2 aspectual knowledge in English influence the acquisition of perfective and imperfective aspect in L3 Spanish among German-speaking learners?
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 11 March 2020
https://doi.org/10.1075/dujal.19003.eib
https://doi.org/10.1075/dujal.19003.eib
Abstract
The present study examines the influence of L2 English on the acquisition of perfective and imperfective aspect in L3 Spanish among German-speaking learners. We will argue that English will be activated as the default transfer source due to principles of acquisition, which are similar for both the L2 and the L3, and because of structural similarities between both languages. The analysis is based on data from 36 German-speaking learners with varying levels of knowledge of aspect in English, their L2, and learning Spanish. For data elicitation, two semantic interpretation tasks were used. The findings show that aspectual knowledge in L2 English affects the acquisition of L3 Spanish past tenses. However, the positive effect is not comprehensive, but rather, restricted to certain semantic contexts (e.g., past/perfective contexts). The discussion points to the possible effects of oversimplified one-to-one-mappings of form and meaning between L2 English and L3 Spanish.
Article outline
- 1.Overview
- 2.Tense and aspect in German, English and Spanish
- 3.Transfer in the acquisition of tense and aspect in Spanish as L2/L3
- 4.The present study
- 4.1Predictions
- 4.2Instruments and data coding
- 4.3Participants
- 5.Results
- 6.Discussion and concluding remarks
- Notes
References
References (30)
Andersen, R. (2002). The dimension of “pastness”. In R. Salaberry, & Y. Shirai (Eds.), The L2 acquisition of tense-aspect morphology (pp. 79–105). Philadelphia: Benjamins.
Andersson, S.-G. (2004). Gibt es Aspekt im Deutschen? In L. Gautier, & D. Haberkorn (Eds.), Aspekt und Aktionsarten im heutigen Deutsch (pp. 1–11). Tübingen: Stauffenburg/Narr.
Bardel, C., & Falk, Y. (2012). The L2 status factor and the declarative/procedural distinction. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, & J. Rothman (Eds.), Third language acquisition in adulthood (pp. 67–78). Amsterdam: John Benjamins.
Bertinetto, P. M., & Lenci, A. (2012). Habituality, plurifactionality, and imperfectivity. In R. Binnick (Ed.), The Oxford handbook of tense and aspect (pp. 852–880). New York: Oxford University Press.
Bertinetto, P. M., Ebert, K., & De Groot, C. (2000). The progressive in Europe. In Ö. Dahl (Ed.), Tense and aspect in the languages of Europe (pp. 517–558). Berlin/New York: De Gruyter.
De Angelis, G., & Selinker, L. (2001). Interlanguage transfer and competing systems in the multilingual mind. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition (pp. 42–58). Clevedon/Buffalo/Toronto/Syndey: Multilingual Matters.
Declerck, R. (2006). The grammar of the English verb phrase. Volume 1: The grammar of the English tense system. A comprehensive analysis. Berlin/New York: De Gruyter.
Diaubalick, T., & Guijarro-Fuentes, P. (2019). The strength of L1 effects on tense and aspect: How German learners of L2 Spanish deal with acquisitional problems. Language Acquisition, 26(3), 282–301.
Diaubalick, T., Eibensteiner, L., & Salaberry, R. (in preparation). Influence of L1/L2 linguistic knowledge on the acquisition of L3 Spanish past tense morphology among L1 German speakers. Manuscript submitted for publication.
Domínguez, L., Tracy-Ventura, N., Arche, M., Mitchell, R., & Myles, F. (2013). The role of dynamic contrasts in the L2 acquisition of Spanish past tense morphology. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 558–577.
Eibensteiner, L., & Müller-Lancé, J. (in preparation). I am aprendiendo linguam hispanicam. Eine Untersuchung zum metasprachlichen Bewusstsein von Spanischlernenden. Manuscript submitted for publication.
Falk, Y., Lindqvist, Ch., & Bardel, C. (2015). The role of L1 explicit metalinguistic knowledge in L3 oral production at the initial state. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 227–235.
Foote, R. (2009). Transfer in L3 acquisition: The role of typology. In Y. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 89–114). Clevedon: Multilingual Matters.
Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 112–134). Rowley: Newbury House.
Mair, Ch. (2012). Progressive and imperfective Aspect. In R. Binnick (Ed.), Tense and aspect (pp. 803–827). Oxford: Oxford University Press.
Montrul, S., & Slabakova, R. (2002). The L2 acquisition of morphosyntactic and semantic properties of the aspectual tenses preterite and imperfect. In A. T. Pérez-Leroux, & J. Muñoz Liceras (Eds.), The acquisition of Spanish morphosyntax (pp. 115–151). Dordrecht: Kluwer.
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Ringbom, H. (2007). Cross-linguistic similarity in foreign language learning. Clevedon/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters.
Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190.
Salaberry, R. (2005). Evidence for transfer of knowledge of aspect from L2 Spanish to L3 Portuguese. In D. Ayoun, & R. Salaberry (Eds.), Tense and aspect in Romance languages: Theoretical and applied perspectives (pp. 179–210). Philadelphia: John Benjamins.
(2008). Marking past tense in second language acquisition. A theoretical model. London/New York: Continuum.
(2011). Assessing the effect of lexical aspect and grounding on the acquisition of L2 Spanish past tense morphology among L1 English speaker. Bilingualism: Language and Cognition, 14(2), 184–202.
(in preparation). The conceptualization of knowledge about aspect. From monolingual to multilingual representations. Manuscript submitted for publication.
Tagliamonte, S., & Lawrence, H. (2000). “I used to dance, but I don’t dance now”. The habitual past in English. Journal of English Linguistics, 28(4), 324–353.
Ullman, M. (2001). The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model. Bilingualism: Language and Cognition, 4(1), 105–122.
Cited by (14)
Cited by 14 other publications
Ayoun, Dalila
Yan, Ninglian & Ali Akbar Jabbari
Salaberry, M. Rafael
Toth, Zuzana, Tomáš Hlava & Beatriz Gómez-Pablos
Woll, Nina, Pierre-Luc Paquet & Isabelle Wouters
Brown-Bousfield, Megan M. & Charles B. Chang
2023. Regressive cross-linguistic influence in multilingual speech
rhythm. In L3 Development After the Initial State [Studies in Bilingualism, 65], ► pp. 49 ff.
Diaubalick, Tim, Lukas Eibensteiner & M. Rafael Salaberry
Eibensteiner, Lukas
Eibensteiner, Lukas
Eibensteiner, Lukas
Vallerossa, Francesco & Camilla Bardel
Vallerossa, Francesco, Anna Gudmundson, Anna Bergström & Camilla Bardel
Vallerossa, Francesco
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
