Review In: Digital Translation: Online-First Articles
Book review
. Hybrid Workflows in Translation: Integrating GenAI into Translator Training. Routledge, 2024. 164 pp. ISBN 9781032860473
Reviewed by
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
References (9)
Bowker, Lynne. 2025. “Once
More unto the Breach: Investigating the Effects of AI on Translation Practice, Teaching, and
Research.” Digital
Translation 12(1): 1–10.
Chignell, Mark, Lu Wang, Atefeh Zare, and Jamy Li. 2023. “The
Evolution of HCI and Human Factors: Integrating Human and Artificial Intelligence.” ACM
Transactions on Computer-Human
Interaction 30(2): article 17.
Guerberof-Arenas, Ana, and Antonio Toral. 2022. “Creativity
in Translation: Machine Translation as a Constraint for Literary Texts.” Translation
Spaces 11(2): 184–212.
Morón, Marián. 2022. “Creativity
as an added value in translators’ training: Learning through
transcreation.” In The Human Translator in the
2020s, edited by G. Massey, 108–124. London: Routledge.
O’Brien, Sharon. 2024. “Human-Centered
Augmented Translation: Against Antagonistic
Dualisms.” Perspectives 32(3): 391–406.
Simard, Michel. 2024. “Should
Machine Translation be Labelled as AI-generated Content?” Proceedings of the 16th Conference of
the Association for Machine Translation in the Americas (Volume
1), 119–129. Chicago: AMTA. [URL]
Slator. 2025, May 22. Slator 2025
Language Industry Market Report. [URL]
van Gemert, Igor. 2023, July 31. “What’s
next in AI (10 stages).” LinkedIn. [URL]