Article published In: Digital Translation
Vol. 12:2 (2025) ► pp.179–204
Industry watch
A digital sociology of interpreting
Charting the digital turn in interpreting studies
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with Universitat Jaume I.
Published online: 27 May 2025
https://doi.org/10.1075/dt.25011.mon
https://doi.org/10.1075/dt.25011.mon
Article outline
- Introduction
References
References (90)
Acemoglu, Daron, and James Robinson. 2012. Why
Nations Fail. The Origins of Power, Prosperity, and Poverty. New York: Crown Publishers.
Angelelli, Claudia V. 2015. “Invisibility.” In Routledge
Encyclopedia of Interpreting Studies, edited by Franz Pöchhacker, 214–215. London: Routledge.
, ed. 2014. The
Sociological Turn in Translation and Interpreting
Studies. Amsterdam: John Benjamins.
Benjamin, Walter. 1968
(2007). Illuminations. Translated by Harry Zohn. Edited
by Hannah Arendt. New York: Schocken Books.
Bourdieu, Pierre. 1972. Esquisse
d’une théorie de la pratique, précédée de trois études d’ethnographie
kabyle. Geneva: Droz.
Brandt, John, Kathleen Buckingham, Cody Buntain, Will Anderson, Sabin Ray, John-Rob Pool, and Natasha Ferrari. 2020. “Identifying
Social Media User Demographics and Topic Diversity with Computational Social Science: A Case Study of a Major International
Policy Forum.” Journal of Computational Social
Science 3(1): 167–188.
Braun, Sabine. 2024. “Distance
Interpreting as a Professional Profile.” In Handbook of the Language
Industry, edited by Gary Massey, Maureen Ehrensberger-Dow, and Erik Angelone, 449–472. Berlin: De Gruyter.
Chomsky, Aviva. 2021. Central
America’s Forgotten History: Revolution, Violence, and the Roots of
Migration. Boston: Beacon Press.
Chomsky, Noam. 1989. Necessary
Illusions: Thought Control in Democratic
Societies. Boston: South End Press.
Criado Perez, Caroline. 2019. Invisible
Women: Exposing Data Bias in a World Designed for Men. New York: Random House.
Cronin, Michael, and Carmen Delgado-Luchner. 2021. “Escaping
the Invisibility Trap.” Interpreting and Society: An Interdisciplinary
Journal 1(1): 91–101.
Diaz Fouces, Óscar, and Esther Monzó-Nebot, eds. 2010. Applied
Sociology in Translation Studies / Sociologia aplicada a la traducció. Special issue
of Monti 21.
Donovan, Clare, and Cecilia Manzoni. 2024. “Remote
Interpreting: A Game-changer for Interpreters?” The Interpreters’
Newsletter 291: 1–29.
Fantinuoli, Claudio, and Vorya Dastyar. 2022. “Interpreting
and the Emerging Augmented Paradigm.” Interpreting and Society: An Interdisciplinary
Journal 2(2): 185–194.
Fantinuoli, Claudio. 2018. “Interpreting
and Technology: The Upcoming Technological Turn.” In Interpreting and
Technology, edited by Claudio Fantinuoli, 1–12. Berlin: Language Science Press.
Fraser, Nancy. 2013. Fortunes
of Feminism: From State-Managed Capitalism to Neoliberal
Crisis. London: Verso.
García-González, Marta. 2025. “Gender
Vias in Translation Automation: Addressing Bias and
Inequality.” In The Social Impact of Automating Translation: An
Ethics of Care Perspective on Machine Translation, edited by Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster, 96–122. New York: Routledge.
Gentile, Paola. 2014. “The
Conflict Between Interpreters’ Role and Status: A Socio-historical
Perspective.” In (Re)visiting Ethics and Ideology in Situations of
Conflict, edited by Carmen Valero-Garcés, 195–204. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Gile, Daniel. 2012. “Institutionalization
of Translation Studies.” In Handbook of Translation
Studies, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 73–80. Amsterdam: John Benjamins.
Gilligan, Carol. 2014. “Moral
Injury and the Ethic of Care: Reframing the Conversation about Differences.” In “Democratic Citizenship and the Recognition of
Cultural Differences,” edited by Carol Gould, Adam Etinson, and Joshua Keton. Special
issue, Journal of Social
Philosophy 45(1): 89–106.
Giustini, Deborah. 2018. Towards
a Sociology of Interpreting: The Embedded Strangers. PhD
thesis, University of Manchester.
. 2024a. “Towards
a Sociological Redressing of Interpreters’ (In)visibility?” In Beyond
the Translator’s Invisibility. Critical Reflections and New Perspectives, edited
by Peter J. Freeth and Rafael Treviño, 95–115. Leuven: Leuven University Press.
. 2024b. “‘You
Can Book an Interpreter the Same Way You Order Your Uber’: (Re)interpreting Work and Digital Labour
Platforms.” Perspectives 32(3): 441–459.
. 2024c. “Women’s
Challenges and Gender Inequality Implications in the UK Home Office’s Streamlined Asylum Process: A Practice-Based Posthuman
Perspective.” Just. Journal of Language Rights & Minorities, Revista de Drets Lingüístics i
Minories 3(2): 119–153.
Giustini, Deborah, and Vorya Dastyar. 2024. “Critical
AI Literacy (CAIL) for Interpreting in the Age of AI.” Interpreting and Society: An
Interdisciplinary
Journal 4(2): 196–213.
Goffman, Erving. 1956. The
Presentation of Self in Everyday
Life. Edinburgh: University of Edinburgh Press.
Hammond, Matt. 1995. “A
New Wind of Quality for Europe: Implications of the Court Case Cited by Holz-Mänttäri for the U.S. Translation
Industry.” In Translation and the Law, edited
by Marshall Morris, 233–245. Amsterdam: John Benjamins.
Han, Byung-Chul. 2014. Psychopolitik:
Neoliberalismus und die neuen Machttechniken. Frankfurt am Main: S. Fischer Wissenschaft.
Hsieh, Elaine. 2015. “Healthcare
Interpreting.” In Routledge Encyclopedia of Interpreting
Studies, edited by Franz Pöchhacker, 177–182. London: Routledge.
Inghilleri, Moira, ed. 2005. Bourdieu
and the Sociology of Translation and Interpreting. Special issue
of The Translator 11(2).
Kalleberg, Arne L. 2011. Good Jobs, Bad Jobs: The Rise of
Polarized and Precarious Employment Systems in the United States, 1970s to 2000s. New York: Russell Sage Foundation.
Kelly, Ann H., and Javier Lezaun. 2017. “The
Wild Indoors: Room-spaces of Scientific Inquiry.” Cultural
Anthropology 32(3): 367–398.
Latour, Bruno. 2005. Reassembling
the Social: An Introduction to Actor-Network
Theory. Oxford: Oxford University Press.
Marres, Noortje. 2017. Digital
Sociology: The Reinvention of Social
Research. Cambridge: Polity Press.
Martín de León, Celia. 2024. “Mirrors
and Windows: Gestural Alignment in Simultaneous
Interpreting.” Interpreting 27(1): 87–123.
McDonough Dolmaya, Julie. 2024. Digital
Research Methods for Translation
Studies. London: Routledge.
Mellinger, Christopher D. 2024. “Institutional Data in Language
Industry Studies: Questions of Access, Confidentiality, and
Epistemology.” In Critical Approaches to Institutional Translation
and Interpreting: Challenging Epistemologies, edited by Esther Monzó-Nebot and María Lomeña-Galiano, 29–49. New York: Routledge.
Merlini, Raffaela, and Roberta Favaron. 2005. “Examining the ‘Voice of Interpreting’ in Speech Pathology.” Interpreting 7(2): 263–302.
Meyer, Michelle N., John Basl, David Choffnes, Christo Wilson, and David M. J. Lazer. 2023. “Enhancing
the Ethics of User-Sourced Online Data Collection and Sharing.” Nature Computational
Science 3 (8): 660–664.
Mikkelson, Holly M. 1999. “The Professionalization of
Community Interpreting.” Journal of
Interpretation 61: 119–133.
Milgram, Stanley, Hilary Liberty, Raymond Toledo, and Joyce Blacken. 1986. “Response
to Intrusion in Waiting Lines.” Journal of Personality and Social
Psychology 51(4): 683–689.
Monzó-Nebot, Esther. 2018. “Translators
and Interpreters as Agents of Diversity. Managing Myths and Pursuing Justice in Postmonolingual
Societies.” In Translating Justice in a Postmonolingual
Age, edited by Esther Monzó Nebot and Juan Jiménez-Salcedo, 9–34. Wilmington: Vernon Press.
. 2024. “Remote
Interpreting and the Politics of Diversity: The Lived Experiences of LGBTIQ+ Interpreters in International
Organizations.” In Gendered Technology in Translation and
Interpreting: Centering Rights in the Development of Language Technologies, edited
by Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster, 94–123. New York: Routledge.
. 2025a. “In
Different Voices: The Roles of Public Machine Translation
Studies.” In The Social Impact of Automating Translation: An Ethics
of Care Perspective on Machine Translation, edited by Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster, 176–205. New York: Routledge.
. 2025b. “The
Cultural Roots of Translation Automation: Revealing Ideologies in Machine
Translation.” In The Social Impact of Automating Translation: An
Ethics of Care Perspective on Machine Translation, edited by Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster, 12–37. New York: Routledge.
. Forthcoming. “The
Language Justice Movement.” In Elgar Concise Encyclopedia of Law and
Language, edited by Karen McAuliffe and Javier Moreno-Rivero. Cheltenham: Edward Elgar.
Monzó-Nebot, Esther, and Sara Elizabeth “Elle” Dowd. 2024. “Interpreters
Manterrupted: The Relevance of Gender in Court Interruption
Patterns.” In Critical Approaches to Institutional Translation and
Interpreting: Challenging Epistemologies, edited by Esther Monzó-Nebot and María Lomeña-Galiano, 139–163. New York: Routledge.
Monzó-Nebot, Esther, and Vicenta Tasa-Fuster, eds. 2024. Gendered
Technology in Translation and Interpreting: Centering Rights in the Development of Language
Technology. New York: Routledge.
Morozov, Evgeny. 2013. To
Save Everything, Click Here: The Folly of Technological Solutionism. New York: Public Affairs.
Nicolini, Davide. 2009. “Zooming
In and Out: Studying Practices by Switching Theoretical Lenses and Trailing
Connections.” Organization
Studies 30(12): 1391–1418.
Pasquale, Frank. 2015. The
Black Box Society: The Secret Algorithms that Control Money and Information. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Pöchhacker, Franz. 2024. “Is
Machine Interpreting Interpreting?” Translation Spaces. Online
First.
Rakow, Lana F. 1988. “Gendered Technology, Gendered
Practice.” Critical Studies in Mass
Communication 5(1): 57–70.
Reckwitz, Andreas. 2002. “Toward
a Theory of Social Practices: A Development in Culturalist Theorizing.” European Journal of
Social
Theory 5(2): 243–263.
Rosenblat, Alex, and Luke Stark. 2016. “Algorithmic
Labor and Information Asymmetries: A Case Study of Uber’s Drivers.” International Journal of
Communication 101: 3758–3784.
Schatzki, Theodore R. 1996. Social Practices: A Wittgensteinian
Approach to Human Activity and the
Social. Cambridge: Cambridge University Press.
Shove, Elizabeth, Mika Pantzar, and Matt Watson. 2012. The
Dynamics of Social Practice: Everyday Life and How It
Changes. London: Sage.
Smith, Adam. 1776
(1998). An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of
Nations. London: Oxford University Press.
Spiel, Katta, and Robin Angelini. 2022. “Expressive
Bodies Engaging with Embodied Disability Cultures for Collaborative Design
Critiques.” In Proceedings of the 24th International ACM SIGACCESS
Conference on Computers and Accessibility (ASSETS ’22). New York: ACM.
Susskind, Richard, and Daniel Susskind. 2022. The
Future of the Professions: How Technology Will Transform the Work of Human
Experts. Oxford: Oxford University Press.
Wang, Lena. 2020. “The
Three Harms of Gendered Technology.” Australasian Journal of Information
Systems 241.
Weil, Simone. 1934a. Réflexions
sur les causes de la liberté et de l’oppression
sociale. Paris: Gallimard.
Wingrove, Patrick, Jennifer Rigby, and Emma Farge. 2025. “Trump
orders US exit from World Health Organization.” Reuters, 21 January 2025. [URL]
World Health Organization
(WHO). 2023. “EPI-WIN Webinar: A Fragile State of Preparedness: 2023 Global
Preparedness Monitoring Board report.” 15 November
2023, 13:00–14:00, Online public session. Geneva, CH.
Zerubavel, Eviatar. 1997. Social
Mindscapes. An Invitation to Cognitive Sociology. Cambridge, MA: Harvard University Press.
