Review published In: Digital Translation
Vol. 13:1 (2026) ► pp.84–95
Book review
. Localization in Translation. London: Routledge, 2024. 336 pp. ISBN 9781032375762 (hardback) / 9781032357300 (paperback) / 9781003340904 (e-book) https://doi.org//10.4324/9781003340904
Published online: 30 September 2025
https://doi.org/10.1075/dt.00015.cha
https://doi.org/10.1075/dt.00015.cha
References (12)
Chesterman, Andrew. 2006. “Interpreting the Meaning of Translation.” In A Man of Measure. Festchrift in Honour of Fred Karlsson on his 60th Birthday, A Special Supplement to SKY Journal of Linguistics 19, edited by Mickael Suominen, 3–11. Helsinski: SKY (Suomen Kielitieteellinen Yhdisitys. The Linguistic Association of Finland).
Gambier, Yves. 2009. “Vers de nouvelles perspectives traductionnelles et traductologiques.” In Proceedings of the International Colloquium of Translation: Translation in all its Aspects with Focus on International Dialogue, edited by A. Bulut and Uras-Yilmaz (eds), 32–47. Istanbul.
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. 2005. “Introducing Multidimensional Translation.” In Proceedings of the Marie Curie Euroconferences MuTra: Challenges of Multidimensional Translation, edited by Heidrun Gerzymisch-Arbogast and Sandra Nauert, 1–15. Saarbrücken. [URL]
Gottlieb, Henrik. 2005. “Multidimensional Translation: Semantics turned Semiotics.” In Proceedings of the Marie Curie Euroconferences MuTra: Challenges of Multidimensional Translation, 33–61. Saarbrücken. [URL]
Grammenidis, Symeon P. 2011. “Traduire: transcrire, ré-écrire ou ré-énoncer?” Transcrire, écrire, formaliser 1, Travaux linguistiques du CerLico, No 24, edited by Gilles Col and Sylvester N. Osu, 179–199. Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
2015. “Μετάφραση και Μεταφρασεολογία.” [Translation and Translation Studies]. Symeon Grammenidis, Xanthippi Dimitroulia, Evangelos Kourdis, Elpida Loupaki, Georgios Floros (eds) Διεπιστημονικές Προσεγγίσεις της Μετάφρασης [Multidisciplinary Approaches to Translation], (Undergraduate Textbook), Kallipos: Open Academic Editions. [URL]
Lambert, José. 1991. “Shifts, Oppositions and Goals in Translation Studies: Towards a Genealogy of Concepts.ˮ In Translation Studies: The State of the Art, edited by Kitty M. van Leuven-Zwart and Ton Naaijkens, 25–37. Amsterdam: Rodopi.
Lefevere, André. 1982. “Mother Courage’s Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature.” Modern Language Studies 12(4): 3–20.
Pym, Anthony. 2012. On Translator Ethics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
