In:Literature as Dialogue: Invitations offered and negotiated
Edited by Roger D. Sell
[Dialogue Studies 22] 2014
► pp. 219–236
Dialogues with Whitman in Polish
From a series of translations, through a series of retextualizations, towards a reception series:
Published online: 7 August 2014
https://doi.org/10.1075/ds.22.11skw
https://doi.org/10.1075/ds.22.11skw
References (25)
Apter, Emily. 2006. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton University Press.
, trans., ed. 1998. Od Walta Whitmana do Boba Dylana, Antologia poezji amerykańskiej. Kraków: Wydawnictwo Literackie.
Bassnett, Susan. Lefevere, André. 1998. Constructing Cultures. Essays on Literary Translation. Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters.
Folsom, Ed. 2005. Whitman Making Books. Books Making Whitman. Iowa City: The Obermann Center for Advanced Studies, The University of Iowa.
Lefevere, André. 1985. “What Is Written Must Be Rewritten, Julius Caesar: Shakespeare, Voltaire, Wieland, Buckingham.” Second Hand: Papers on the Theory and Historical Study of Literary Translation. ALW‑Cahier 1985 (3)
. 1985. “Why Waste Our Time on Rewrites? The Trouble with Interpretation and the Role of Rewriting in an Alternative Paradigm.”’ In Hermans, Theo ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation, 215-243. London: Croom Helm.
Mostwin, Danuta. 2004. Szmaragdowa zjawa. (Pisma. Saga polska 2). Baltimore–Toruń: Archiwum Emigracji, Oficyna Wydawnicza Kucharski.
Perlman, Jim, Folsom, Ed, Campion, Dan (eds). 1998. Walt Whitman: The Measure of His Song. Duluth, Minnesota: Holy Cow! Press.
Price, Kenneth M. 2004. To Walt Whitman, America. Chapel Hill & London: The University of North Carolina Press.
Skwara, Marta 2012. “Polish Translations of ‘Poets to Come’” [URL].
Szuba, Andrzej. 1992.
Posłowie
[Afterword]. In Walt Whitman: Pieśń o sobie, wybrał, przełożył i posłowiem opatrzył Andrzej Szuba. Kraków: Wydawnictwo Literackie.
, 1934. “Niegdyś przechodziłem miastem ludnym.” Whitman, Walt. 75 Poematów. Stefan Napierski (trans.). Warszawa: Wydawnictwo J. Mortkowicza: 45.
. 1966. “Przeprawiając się promem brooklyńskim.” Ludmiła Marjańska (trans.). In Walt Whitman: Źdźbła trawy. Poezje wybrane. Słowo wstępne, wybór i opracowanie Juliusz Żuławski. Warszawa: PIW: 97-105.
. 2002. “Przeprawiam się promem brooklyńskim”, “Kiedyś przejeżdżałem przez miasto ludne”. Andrzej Szuba (trans.). In Walt Whitman: 256 Wiersze i poematy. Kraków: Miniatura.
