Article published In: Diachronica
Vol. 40:4 (2023) ► pp.492–531
Linguistic mechanisms of colour term evolution
A diachronic investigation of “Russian browns” buryj and koričnevyj
Published online: 27 November 2023
https://doi.org/10.1075/dia.22013.boc
https://doi.org/10.1075/dia.22013.boc
Abstract
We investigated diachrony of distributional semantics of two competing Russian colour terms (CTs) for ‘brown’,
buryj (11th century) and koričnevyj (17th century), using the Russian subcorpus of Google Books Ngram. 2020. [URL]. Time-series analysis (1800–2019) of bigrams gauged each term’s
frequencies of occurrence and changes in combinability with nouns for natural objects, artefacts, abstract concepts and figurative
expressions. In frequency, koričnevyj overtook buryj in the 1920s, confirming its basic status
in modern Russian. The perplexity index indicates that koričnevyj steadily increased the range of denoted
objects, with artefacts being front runners in the buryj-to-koričnevyj transition. The results
corroborate Rakhilina’s (Rakhilina, Ekaterina V. 2007a. Linguistic construal of colors:
The case of Russian. In Robert E. MacLaury, Galina V. Paramei, and Don Dedrick (eds.), Anthropology
of color: Interdisciplinary multilevel
modeling, 363–377. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. , 2007b. O semantike
prilagatel’nyx cveta [On semantics of colour
adjectives]. In Aleksandr P. Vasilevich (ed.), Naimenovanija cveta v indoevropejskix jazykax: Sistemnyj i istoričeskij analiz [Colour terms in Indo-European languages: Systematic and historical
analysis], 29–39. Moscow: KomKniga (in Russian)., 2008. Kognitivnyj analiz
predmetnyx imen: semantika i sočetaemost’ [Cognitive analysis of object names:
Semantics and combinability]. 2nd
ed. Moscow: Russkie slovari (in Russian).) hypothesis that an incipient CT initially collocates with nouns denoting artefacts
but gradually expands to the realm of natural objects supplanting an old CT. Moreover, koričnevyj and
buryj are discerned by denotations and connotations. The present findings provide insights into general
mechanisms of the linguistic evolution of an emergent basic CT.
Résumé
A l’aide du sous-corpus russe (2020) de Google Books Ngram, nous avons étudié la diachronie de la sémantique
distributionnelle de deux termes de couleur (TC) concurrents, significant ‘marron’, en langue russe: buryj (XIe siècle) et
koričnevyj (XVIIe siècle). L’analyse de bigrammes en séries chronologiques (1800–2019) mesure les fréquences d’occurrence de
chaque terme ainsi que les changements de combinabilité avec des noms d’objets naturels, d’artefacts, de concepts abstraits et
d’expressions figuratives. Dans les années 1920, la fréquence de koričnevyj était supérieure à celle de buryj, confirmant son
statut de TC de base en russe moderne. L’indice de perplexité indique que koričnevyj a régulièrement augmenté le nombre d’objets
ainsi désignés, les artefacts étant les premiers dans la transition de buryj à koričnevyj. Les résultats confirment l’hypothèse de
Rakhilina (Rakhilina, Ekaterina V. 2007a. Linguistic construal of colors:
The case of Russian. In Robert E. MacLaury, Galina V. Paramei, and Don Dedrick (eds.), Anthropology
of color: Interdisciplinary multilevel
modeling, 363–377. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. , 2007b. O semantike
prilagatel’nyx cveta [On semantics of colour
adjectives]. In Aleksandr P. Vasilevich (ed.), Naimenovanija cveta v indoevropejskix jazykax: Sistemnyj i istoričeskij analiz [Colour terms in Indo-European languages: Systematic and historical
analysis], 29–39. Moscow: KomKniga (in Russian)., 2008. Kognitivnyj analiz
predmetnyx imen: semantika i sočetaemost’ [Cognitive analysis of object names:
Semantics and combinability]. 2nd
ed. Moscow: Russkie slovari (in Russian).) selon laquelle un TC émerge initialement par sa colocalisation avec des noms
d’artefacts, mais s’étend ensuite progressivement au domaine des objets naturels supplantant ainsi un ancien TC. De plus,
koričnevyj et buryj se distinguent par des dénotations et des connotations. Nos résultats donnent un aperçu des mécanismes
généraux de l’évolution linguistique sur l’émergence d’un TC de base.
Zusammenfassung
Wir untersuchten die Diachronie der distributionalen Semantik der zwei konkurrierenden russischen
Farbbezeichnungen (FB) für ‘braun’, buryj (11. Jahrhundert) und koričnevyj (17. Jahrhundert)
mittels Google Books Ngram. 2020. [URL]. Die Zeitreihenanalyse (1800–2019) der Bigramme
erlaubte, die Auftretenshäufigkeit von jedem dieser FB zu messen, wie auch die Änderungen der Kombinierbarkeit dieser mit
Substantiven für natürliche Objekte, Artefakte (menschengemachte Gegenstände), abstrakte Konzepte und figurative Ausdrücke.
Bezüglich der Häufigkeit wurde buryj von koričnevyj in den 1920er Jahren überholt, was den
Grundstatus von koričnevyj im modernen Russisch bestätigt. Der Perplexitätsindex weist darauf hin, dass
koričnevyj den Bereich der bezeichneten Objekte stetig vergrößerte, wobei Artefakte die Spitzenreiter beim
Übergang von buryj zu koričnevyj sind. Die Ergebnisse bestätigen die Hypothese von Rakhilina
(Rakhilina, Ekaterina V. 2007a. Linguistic construal of colors:
The case of Russian. In Robert E. MacLaury, Galina V. Paramei, and Don Dedrick (eds.), Anthropology
of color: Interdisciplinary multilevel
modeling, 363–377. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. , 2007b. O semantike
prilagatel’nyx cveta [On semantics of colour
adjectives]. In Aleksandr P. Vasilevich (ed.), Naimenovanija cveta v indoevropejskix jazykax: Sistemnyj i istoričeskij analiz [Colour terms in Indo-European languages: Systematic and historical
analysis], 29–39. Moscow: KomKniga (in Russian)., 2008. Kognitivnyj analiz
predmetnyx imen: semantika i sočetaemost’ [Cognitive analysis of object names:
Semantics and combinability]. 2nd
ed. Moscow: Russkie slovari (in Russian).), dass eine neu erscheinende FB anfangs mit Substantiven kollokiert, die Artefakte bezeichnen,
allmählich aber in den Bereich der natürlichen Objekte expandiert, die alte FB verdrängend. Darüber hinaus unterscheiden sich
koričnevyj und buryj durch die denotativen und konnotativen Bedeutungen. Die Ergebnisse
liefern Einblicke in generelle Mechanismen der linguistischen Evolution einer emergenten FB, die den Grundstatus gewinnt.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1The Berlin-Kay hypothesis of basic colour categories
- 1.2Evolution of basic colour categories as partitioning of colour space: Explanatory schemes and mechanisms
- 1.3Evolution from a “proto-archaic” to a new hue-based basic colour category and term
- 1.4Evolution of basic colour terms: A linguistic approach
- 1.5Corpus analysis of the linguistic behaviour of colour terms
- 1.6“Russian browns”: Etymology, history of emergence and linguistic behaviour
- 1.7Hypothesis and aims of the present study
- 2.Materials and Methods
- 2.1Data source: Russian subcorpus of Google Books Ngram
- 2.2Data cleansing and lemmatisation
- 3.Results
- 3.1Dynamics of the occurrences of buryj and koričnevyj
- 3.2Derivational morphology of buryj and koričnevyj
- 3.3Frequency distribution of “Russian browns” in diachrony
- 3.4Competition of the two Russian ‘brown’ terms
- 3.5Nouns of object classes in bigrams: A diachronic analysis
- 3.6Analysis of atypical contexts where koričnevyj collocates with nouns for natural objects
- 4.Discussion
- 4.1Summary of the major findings
- 4.2Denotata of koričnevyj and buryj
- 4.3Connotative meanings of koričnevyj and buryj
- 4.4The koričnevyj term as a socio-cultural marker
- 5.Conclusions
- Supplementary materials
- Acknowledgements
- Note
- Abbreviations
References
References (90)
Bakhilina, Natalia B. 1975. Istorija cvetooboznačenij
v russkom jazyke [History of colour terms in
Russian]. Moscow: Nauka (in Russian).
Berlin, Brent and Paul Kay. 1969/1991. Basic
color terms: Their universality and evolution. Berkeley, CA: University of California Press.
Biggam, Carole P. 2006. Political upheaval and
disturbance in the colour vocabulary of Early English. In Carole P. Biggam and Christian Kay (eds.), Progress
in colour studies. Vol. I. Language and
culture, 159–179. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Bocharov, Victor V., Svetlana V. Alexeeva, Dmitry V. Granovsky, Ekaterina V. Protopopova et al. 2013. Crowdsourcing
morphological annotation. Computational Linguistics and Intellectual
Technologies 131. 109–114. [URL]
Bochkarev, Vladimir V., Anna V. Shevlyakova, Galina V. Paramei, and Ekaterina V. Rakhilina. 2021. A
quantitative study of Russian colour terms buryj and koričnevyj in the Google Books Ngram
corpus. Linguistic Forum 2020: Language and Artificial Intelligence, Moscow 12–14 November
2020. CEUR Workshop Proceedings 2852. [URL]
Brown, Peter F., Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, Jennifer C. Lai, and Robert L. Mercer. 1992. An
estimate of an upper bound for the entropy of English. Computational
Linguistics 18(1). 31–40.
Chaabouni, Rahma, Eugene Kharitonov, Emmanuel Dupoux, and Marco Baroni. 2021. Communicating
artificial neural networks develop efficient color-naming systems. Proceedings of the National
Academy of Sciences of the
U.S.A. 118(12). e2016569118.
Conway, Bevil R., Sivalogeswaran Ratnasingam, Julian Jara-Ettinger, Richard Futrell, and Edward Gibson. 2020. Communication
efficiency of color naming across languages provides a new framework for the evolution of color
terms. Cognition 1951. 104086.
Corbett, Greville G. and Ian R. L. Davies. 1995. Linguistics
and behavioural measures for ranking basic colour terms. Studies in
Language 19(2). 301–357.
Corbett, Greville G. and Gerry Morgan. 1988. Colour
terms in Russian: Reflections of typological constraints in a single language. Journal of
Linguistics 24(1). 31–64. [URL].
Dal, Vladimir. 1863–1866. Tolkovyj slovat’ živogo velikorusskogo jazyka [Explanatory
dictionary of the living Great Russian language]. St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences (in Russian).
Davies, Ian R. L. and Greville G. Corbett. 1994. The
basic color terms of
Russian. Linguistics 32(1). 65–89.
Decock, Lieven. 2021. Conceptual
change and conceptual engineering: the case of colour
concepts. Inquiry 64(1–2). 168–185.
Forbes, Isabel. 1979. The
terms brun and marron in modern standard French. Journal of
Linguistics 15(2). 295–305.
. 2006. Age-related
differences in the basic colour vocabulary of French. In Carole P. Biggam and Christian J. Kay (eds.), Progress
in colour studies. Vol. I: Language and
culture, 101–109. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Frumkina, Rebecca M. 1984. Cvet, smysl, sxodstvo.
Aspekty psixolingvističeskogo analiza [Colour, meaning, and similarity: Aspects of
a psycholinguistic analysis]. Moscow: Nauka (in Russian).
Frumkina, Rebecca M. and Alexei V. Mikhejev. 1996. Meaning
and categorization. New York: Nova Science.
Gage, John. 1999. What
meaning had colour in early societies? Cambridge Archaeological
Journal 91. 109–126.
Gibbons, Jean D. and Subhabrata Chakraborti. 2010. Nonparametric
statistical inference. 5th ed. Boca Raton, FL: Taylor & Francis/CRC Press.
Gippius, Alexei A. 2020. Berestjanye
gramoty iz raskopok 2019 g. v Velikom Novgorode i Staroj Russe [Birchbark
letters from Veliky Novgorod and Staraya Russa excavations of 2019]. Voprosy
Jazykoznanija, Iss. 5, 22–37 (in
Russian).
Google Books Ngram. 2020. [URL]
Greenfeld, Philip J. 1986. What is grey, brown, pink, and
sometimes purple: The range of “wild-card” color terms. American
Anthropologist 88(4). 908–916. [URL].
Gulordava, Kristina and Marco Baroni. 2011. A
distributional similarity approach to the detection of semantic change in the Google Books Ngram
corpus. In Proceedings of the GEMS 2011 Workshop on Geometrical
Models of Natural Language Semantics. 67–71. [URL]
Haynie, Hannah J. and Claire Bowern. 2016. Phylogenetic
approach to the evolution of color term systems. Proceedings of the National Academy of Science
of the
U.S.A. 113(48). 13666–13671.
Heaps, Harold S. 1978. Information retrieval: Computational
and theoretical aspects, 206–208. New York: Academic Press.
Herne, Gunnar. 1954. Die
Slavischen Farbenbenennungen. Eine semasiologisch-etymologische
Untersuchung. Uppsala: Almqvist & Wiksells.
Hill, Peter M. 1972. Die Farbwörter der russischen und
bulgarischen Schriftsprachen der Gegenwart (Versuch einer Klassifikation und einer strukturell-semantischen
Analyse). Amsterdam: Adolph M. Hakkert.
Hilpert, Martin and Stefan T. Gries. 2009. Assessing
frequency changes in multistage diachronic corpora: Application for historical corpus linguistics and the study of language
acquisition. Literary and Linguistic
Computing 24(4). 385–401.
. 2016. Quantitative
approaches to diachronic corpus linguistics. In Merja Kytö and Pāivi Pahta (eds.), The
Cambridge handbook of English historical
linguistics, 36–53. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Holland, Paul W. and Roy E. Welsch. 1977. Robust
regression using iteratively reweighted least-squares. Communications in Statistics – Theory
and
Methods 6(9). 813–827.
Jameson, Kimberly A. and Roy G. D’Andrade. 1997. It’s
not really red, green, yellow, blue: An inquiry into cognitive color
space. In Clyde L. Hardin & Luisa Maffi (eds.), Color
categories in thought and
language, 295–318. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Jraissati, Yasmina and Igor Douven. 2017. Does
optimal partitioning of color space account for universal color categorization? PLoS
ONE 12(6). e0178083.
Kay, Paul. 2015. Universality
of color categorization. In Andrew J. Elliot, Mark D. Fairchild, and Anna Franklin (eds.), Handbook
of color psychology, 245–258. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kay, Paul and Luisa Maffi. 1999. Color
appearance and the emergence and evolution of basic color lexicons. American
Anthropologist 1011. 743–760.
Koplenig, Alexander. 2017. The
impact of lacking metadata for the measurement of cultural and linguistic change using the Google Ngram data sets –
Reconstructing the composition of the German corpus in times of WWII. Digital Scholarship in
the
Humanities 32(1). 169–188.
Koptjevskaja-Tamm, Maria, Ekaterina Rakhilina, and Martine Vanhove. 2015. The
semantics of lexical typology. In Nick Riemer (ed.), The
Routledge handbook of semantics, 434–454. London & New York: Routledge.
Krivko, Roman. 2021. Old
East Slavic. In Carole P. Biggam and Kirsten Wolf (eds.), A
cultural history of color in the Medieval
Age, 124–128. London: Bloomsbury.
Kulkarni, V., Al-Rfou, R., Perozzi, B., & Skiena, S. (2015). Statistically
significant detection of linguistic change. In Proceedings of the
24th International Conference on World Wide Web, May 2015,
Florence (pp. 625–635).
Kul’pina, Valentina G. 2001. Lingvistika cveta.
Terminy cveta v pol’skom i russkom jazykax [Linguistics of colour. Colour terms in
Polish and Russian]. Moscow: Russkie slovari (in Russian).
2007. Sistema
cvetooboznačenij russkogo jazyka [The system of Russian colour
terms]. In Aleksandr P. Vasilevich (ed.), Naimenovanija cveta v indoevropejskix jazykax: Sistemnyj i istoričeskij analiz [Colour terms in Indo-European languages: Systematic and historical
analysis], 126–184. Moscow: KomKniga (in Russian).
2019. Lingvističeskaja
cvetologija: ot istorii k sovremennosti cvetovyx konceptosfer [Linguistic colour
theory: From history to modernity of coloristic conceptual
spheres]. Moscow: MAKS Press (in Russian).
Levinson, Stephen C. 2000. Yélî Dnye and the theory of
basic color terms. Journal of Linguistic
Anthropology 10(1). 3–55.
Lin, Yuri, Jean-Baptiste Michel, Erez L. Aiden, Jon Orwant, Will Brockman, and Slav Petrov. 2012. Syntactic
annotations for the Google Books Ngram corpus. In Proceedings of the
ACL 2012 System
Demonstrations, 169–174. Association for Computational Linguistics. [URL]
Lopatin, Vladimir V. 2013. Tolkovyj slovar’
sovremennogo russkogo jazyka [A glossary of modern
Russian]. Moscow: Èksmo (in Russian).
Lucy, John A. 1997. The linguistics of
“color”. In Clyde L. Hardin and Luisa Maffi (eds.), Color
categories in thought and
language, 320–346. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Lyashevskaya, Olga N. and Sergei A. Sharov. 2009. Častotnyj slovar’ sovremennogo russkogo jazyka (na naterialax Nacional’nogo korpusa russkogo
jazyka) [Frequency dictionary of the modern Russian language (the Russian National
Corpus)]. Moscow: Azbukovnik (in Russian).
Lyons, John. 1995. Colour
in language. In Trevor Lamb, and Janine Bourriau (eds.), Colour:
Art and science, 194–234. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
MacLaury, Robert E. 1991. Social and cognitive motivations
of change: Measuring variability in color
semantics. Language 67(1). 34–62. [URL]
1992. From brightness to hue: An
explanatory model of color-term evolution [and comments and reply]. Current
Anthropology 33(2). 137–186. [URL]
1997. Color and cognition in Mesoamerica:
Constructing categories as vantages. Austin, TX: University of Texas Press.
2007. Categories of
desaturated-complex color. Sensorial, perceptual, and cognitive
models. In Robert E. MacLaury, Galina V. Paramei, and Don Dedrick (eds.), Anthropology
of color: Interdisciplinary multilevel
modeling, 125–150. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Michel, Jean-Baptiste, Yuan K. Shen, Aviva P. Aiden, Adrian Veres, A. et al. 2011. Quantitative
analysis of culture using millions of digitized
books. Science 331(6014). 176–182.
Morgan, Gerry and Greville Corbett. 1989. Russian
colour term salience. Russian
Linguistics 13(2). 125–141. [URL].
Nicklas, Charlotte. 2017. New
words and fanciful names: Dyes, color and fashion in the mid-nineteenth
century. In Regina L. Blaszczyk and Uwe Spiekermann (eds.), Bright
modernity. Color, commerce and consumer
culture, 97–111. New York: Palgrave McMillan.
OpenCorpora, n.d. [URL]
Paramei, Galina V. and David L. Bimler. 2021. Language
and psychology. In Anders Steinvall and Sarah Street (eds.), A
cultural history of color. The Modern Age: From 1920 to
present, 117–134. London: Bloomsbury.
Paramei, Galina V., Yulia A. Griber, and Dimitris Mylonas. 2018. An
online color naming experiment in Russian using Munsell color samples. Color Research &
Application 43(3). 358–374.
Pechenick, Eitan A., Christopher M. Danforth, and Peter S. Dodds. 2015. Characterizing
the Google Books corpus: Strong limits to inferences of socio-cultural and linguistic
evolution. PLoS
ONE 10(10). e0137041.
Peers, E. Allison, José V. Barragán, Francesco A. Vinyals, and Jorge A. Mora. (eds.). 1959. Cassell’s
Spanish Dictionary: Spanish-English, English-Spanish. New York: Funk & Wagnalls.
Rakhilina, Ekaterina V. 2007a. Linguistic construal of colors:
The case of Russian. In Robert E. MacLaury, Galina V. Paramei, and Don Dedrick (eds.), Anthropology
of color: Interdisciplinary multilevel
modeling, 363–377. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
2007b. O semantike
prilagatel’nyx cveta [On semantics of colour
adjectives]. In Aleksandr P. Vasilevich (ed.), Naimenovanija cveta v indoevropejskix jazykax: Sistemnyj i istoričeskij analiz [Colour terms in Indo-European languages: Systematic and historical
analysis], 29–39. Moscow: KomKniga (in Russian).
2008. Kognitivnyj analiz
predmetnyx imen: semantika i sočetaemost’ [Cognitive analysis of object names:
Semantics and combinability]. 2nd
ed. Moscow: Russkie slovari (in Russian).
Rakhilina, Ekaterina V. and Galina V. Paramei. 2011. Colour
terms: Evolution via expansion of taxonomic constraints. In Carole P. Biggam, Carole A. Hough, Christian J. Kay, and David R. Simmons (eds.), New
directions in colour
studies, 121–131. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Regier, Terry, Paul Kay, and Khetarpal. 2007. Color
naming reflects optimal partitions of color space. Proceedings of the National Academy of
Sciences of the
U.S.A. 104(4). 1436–1441.
Richey, Sean and J. Benjamin Taylor. (2020). Google
Books Ngrams and political science: Two validity tests for a novel data source. PS: Political
Science &
Politics 53(1). 72–77.
Russian National Corpus, n.d. [URL]
Safuanova, Olga V. and Nina N. Korzh. 2007. Russian
color names. Mapping into a perceptual color space. In Robert E. MacLaury, Galina V. Paramei, and Don Dedrick (eds.), Anthropology
of color: Interdisciplinary multilevel
modeling, 55–74. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Saunders, Barbara A. C. and Jan van Brakel. 1997. Are
there non-trivial constraints on colour categorisation? Behavioral and Brain
Sciences 20(2). 167–228.
Slovari russkogo jazyka 11–17 vekov: Ètimologija i istorija slov
russkogo jazyka [Dictionaries of the Russian language of the 11th–17th centuries:
Etymology and history of Russian
words]. 1975–. Moscow: Nauka (in Russian).
Slovar’ Akademii Rossijskoj [Dictionary of the Russian Academy] (1789–1794). St. Petersburg: Imperial Academy of Sciences (in Russian).
Solovyev, Valery D., Vladimir V. Bochkarev, and Svetlana S. Akhtyamova. 2020. Google
Books Ngram: Problems of representativeness and data
reliability. In Alexander Elizarov, Boris Novikov, and Sergey Stupnikov (eds.), Data
Analytics and Management in Data Intensive Domains. DAMDID/RCDL 2019. Communications in Computer and Information
Science Vol. 12231, 147–162. Cham: Springer.
Steels, Luc. 2011. Modeling
the cultural evolution of language. Physics of Life
Reviews 8(4). 339–356.
Steels, Luc and Tom Belpaeme. 2005. Coordinating
perceptually grounded categories through language: A case study for colour. Behavioral and
Brain Sciences 281. 469–489.
Steinvall, Anders. 2002. English
colour terms in context. PhD thesis. Umeå University.
Street, James O., Raymond J. Carroll, and David Ruppert. 1988. A
note on computing robust regression estimates via iteratively reweighted least squares. The
American
Statistician 42(2). 152–154.
Swearingen, Andrew. 2014. From
blood to worms: The semantic evolution of a Portuguese colour
term. In Wendy Anderson, Carole P. Biggam, Carole Hough, and Christian Kay (eds.), Colour
studies: A broad
spectrum, 79–92. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Tahmasebi, Nina, Lars Borin, and Adam Jatowt. 2021. Survey
of computational approaches to lexical semantic change
detection. In Nina Tahmasebi, Lars Borin, Adam Jatowt, Yang Xu, and Simon Hengchen (eds.), Computational
approaches to semantic
change, 1–9. Berlin: Language Science Press. [URL]
Tang, Xuri. 2018. A
state-of-the-art of semantic change computation. Natural Language
Engineering 24(5). 649–676.
Ulukhanov, Igor S. 2015. Glagol’noe
slovoobrazovanie sovremennogo russkogo jazyka [Adverbial derivation of modern
Russian]. Vol. I1. Glagoly,
motivirovannye imenami i meždometijami [The verbs motivated by proper names and
interjections]. Moscow: Azbukovnik (in Russian).
van Leijenhorst, Dick C., and Theo P. van der Weide. 2005. A
formal derivation of Heaps’ Law. Information
Sciences 170(2–4). 263–272.
Vasilevich, Alexandr P., Svetlana N. Kuznecova, and Sergei S. Mishchenko. 2016. Cvet i nazvanija cveta v russkom jazyke [Colour and colour terms in
the Russian language]. Moscow: LCI Publisher (in Russian).
Villanueva Gesteira, María D. 2009. O campo semántico
das cores visto por tres xeracións [The semantic domain of colours viewed by
three generations]. Estudos de Lingüística
Galega 11. 169–188 (in
Galician).
Werner, Heinz. 2004. Comparative
psychology of mental development (with a new prologue by Margery B. Franklin). Clinton Corners, NY: Percheron Press.
Wierzbicka, Anna. 2005. There
are no “color universals” but there are universals of visual semantics. Anthropological
Linguistics 471. 217–244. [URL]
Worth, Dean S., Andrew S. Kozak, and Donald B. Johnson. 1970. Russian
derivational dictionary. New York: Elsevier.
