Article published In: Diachronica
Vol. 38:4 (2021) ► pp.601–627
Phonological change and interdialectal differences between Egyptian and Coptic: ḏ, ṯ → c = ϫ versus ḏ, ṯ → t = ⲧ
Published online: 24 February 2021
https://doi.org/10.1075/dia.19076.kil
https://doi.org/10.1075/dia.19076.kil
Abstract
The development of the Egyptian palatals ḏ and ṯ has long been a thorny issue in Egyptian linguistics. No convincing phonological rule for it has been identified so far. In the present paper I argue that the distribution of these phonemes is the result of inter-dialectal borrowings between a pre-Coptic dialect (C‑Dialect) in which ḏ , ṯ → c = ϫ and a pre-Coptic dialect (T‑Dialect) in which ḏ , ṯ → t = ⲧ. It is then argued that the attested Coptic dialects derive from T‑Dialects with lexical borrowings from C‑Dialects. A preliminary discussion of the sociolinguistic contexts of these dialects is presented in the second part of the article, where it is suggested that the C‑Dialect may have been associated with the area of the cities of Avaris/Pi-Ramses/Tanis and may have become a prestigious dialect and thus a source of lexical borrowings starting from the 19th dynasty.
Keywords: Egyptology, Egyptian, Late Egyptian, Coptic, dialects, palatals, Historical Phonology
Résumé
Le développement des palatales égyptiens ḏ et ṯ constitue depuis longtemps un sujet épineux en linguistique égyptienne. Jusqu’à présent, aucune règle phonologique convaincante n’a été identifiée. Dans le présent article, je tente de démontrer que la distribution finale de ces phonèmes est le résultat d’emprunts intra-dialectaux entre deux variétés d’Égyptien pré‑ copte, à savoir un ‘dialecte C’ dans lequel ḏ, ṯ → c = ϫ et un ‘dialecte T’ dans lequel ḏ, ṯ → t = ⲧ. Par la suite je montre aussi que les dialectes coptes attestés dérivent de dialectes égyptiens pré-coptes T, avec des emprunts lexicaux aux dialectes C. Une discussion préliminaire sur les contextes sociolinguistiques de ces dialectes est présentée dans la deuxième partie de l’article, où on propose également que le dialecte C pourrait avoir été associé à la zone d’Avaris / Pi‑ Ramses / Tanis et pourrait être devenu un dialecte prestigieux et donc une source d’emprunts lexicaux pendant et après la 19ème dynastie.
Zusammenfassung
Die Entwicklung der ägyptischen Palatale ḏ und ṯ ist in der Ägyptologie seit langem ein heikles Thema. Bisher wurde hierzu noch keine überzeugende phonologische Regel identifiziert. Im vorliegenden Artikel argumentiere ich, dass die Verteilung dieser Resultate keine unterschiedlichen phonologischen Entwicklungen innerhalb einer einzelnen Varietät des Ägyptischen darstellt, sondern viel eher auf interdialektale Entlehnung zwischen zwei vorkoptischen Varietäten des Ägyptischen zurückgeht, dem C-Dialekt, in dem ḏ, ṯ → c = ϫ, und dem T-Dialekt, in dem ḏ, ṯ → t = ⲧ. Desweiteren argumentiere ich, dass die bezeugten koptischen Dialekte den vorkoptischen T-Dialekten des Ägyptischen mit lexikalischen Entlehnungen aus den C-Dialekten entstammen. Eine Diskussion der soziolinguistischen Kontexte dieser Dialekte wird im zweiten Teil des Artikels vorgestellt, wo auch dafür argumentiert wird, dass der C-Dialekt möglicherweise dem Gebiet von Avaris/Pi‑ Ramses/Tanis entspricht und als Prestigedialekt die Quelle lexikalischer Entlehnungen ab der 19. Dynastie war.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The issue
- 3.Previous hypotheses: Discussion
- 4.The data: A diachronic pattern
- 5.Interpretation: Inter-dialectal borrowings
- 6.Improving the model
- 7.Verification: Semantic distribution in Coptic
- 8.C‑Dialect and T-dialect: Where and when
- 8.1Coptic
- 8.2New Kingdom
- 8.3Middle Kingdom and Second Intermediate Period
- 8.4Old Kingdom
- 9.Toponyms
- 10.One or more borrowing events?
- 11.A K-dialect as well?
- 12.Conclusion
- Notes
- Online appendix
- Appendix A.
- ḏ → c = ϫ
- ḏ → c = ϫ and t = ⲧ
- ḏ → t = ⲧ
- ṯ → c = ϫ
- ṯ → t = ⲧ
- ṯ → ∅ / _#
- ṯ + z → c = ϫ
- Appendix A.
References
References (26)
Allen, James P. 2005. The Ancient Egyptian Pyramid Texts. Writings from the Ancient World 23. Atlanta: Society of Biblical Literature.
2017. Grammar of the Ancient Egyptian Pyramid Texts. Languages of the Ancient Near East 7. Winona Lake: Eisenbrauns.
Breasted, James Henry. 1930. The Edwin Smith surgical papyrus. University of Chicago Oriental Institute Publications 3–4. Chicago: The University of Chicago Press.
Edel, Elmar. 1955. Altägyptische Grammatik. Analecta Orientalia 34. Roma: Pontificium Institutum Biblicum.
Goren, Yuval, Israel Finkelstein, Nadav Naʼaman, and Michal Artzy. 2004. Inscribed in clay: Provenance study of the Amarna Tablets and other Ancient Near Eastern texts. Monograph Series (Makhon Le-Arkheʼologyah ʿa. Sh. Sonyah u-Marḳo Nadler) 23. Tel Aviv: Emery and Claire Yass Publications in Archaeology.
Haspelmath, Martin, and Uri Tadmor. (eds.). 2009. Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook. Berlin: De Gruyter.
Hoch, James E. 1994. Semitic words in Egyptian texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period. Princeton: Princeton University Press.
Kammerzell, Frank. 1998. The sounds of a dead language: Reconstructing Egyptian phonology. Göttinger Beträge zur Sprachwissenschaft 11. 21–41.
Loprieno, Antonio. 1995. Ancient Egyptian: A linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Morales, Antonio J. 2013. The transmission of the Pyramid Texts into the Middle Kingdom: Philological aspects of a continuous tradition in Egyptian mortuary literature. PhD Dissertation, University of Pennsylvania.
Motte, Aurore. 2018. Les Reden und Rufe dans les tombes privées de l’Ancien Empire à la Basse Époque: Édition et commentaire philologique. PhD Dissertation, Liège.
Osing, Jürgen. 1980. Lautsystem. In Wolfgang Helck, Eberhard Otto, and Wolfhart Westendorf (eds.). Lexikon der Ägyptologie, III:cols, 944–949. Wiesbaden: Harrassowitz.
Peust, Carsten. 1999. Egyptian phonology: An introduction to the phonology of a dead language. Monographien zur Ägyptischen Sprache 2. Göttingen: Peust & Gutschmidt.
Quack, Joachim Friedrich. 2013. Von der Vielfalt der ägyptischen Sprache in der griechisch‑ römischen Zeit. Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde 1401. 36–53.
Roquet, Gerard. 1973. Incompatibilités dans la racine en ancien Égyptien. Göttinger Miszellen 61. 107–17.
Rössler, Otto. 1971. Das Ägyptische als semitische Sprache. In Christentum Am Roten Meer, edited by F. Altheim and R. Stichl, 263–326. Berlin; New York: De Gruyter.
Steindorff, Gerog. 1892. Das Altägyptische Alphabet und seine Umschreibung. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 461. 709–30.
