Article published In: Diachronica
Vol. 18:2 (2001) ► pp.301–358
Adverb-marking in German and English
System and standardization
Published online: 27 May 2002
https://doi.org/10.1075/dia.18.2.05pou
https://doi.org/10.1075/dia.18.2.05pou
Summary
Beginning with the observations that strategies for adverb-marking are very different in English and German, and that the respective histories of adverb-marking in these two languages ran parallel for considerable time, this paper endeavours to establish the chronological and systemic points of their divergence. An additional focus of the paper is the role of language standardization in the development of the system in both languages. It is concluded that perhaps the most crucial systemic factor in the decline of lich-suffixation as an adverb-marker in German is the very broad functional domain of lich-suffixation; this situation contrasts strongly with that of ly-suffixation in English. The standardization of the adjective-inflection system leading to a substitute strategy for adverb-marking is not a direct consequence of the decline of lich-affixation in adverb derivation, but does interact with it. In English, patterns of adverb-marking in different syntactic contexts show considerable diachronic differentiation; where large-scale variation is still observable by the time that prescriptive language control makes itself felt, increasing pressure is put upon the selection of conversion in adverb-formation.
Résumé
Partant de l’observation que les stratégies d’indication morphologique de la fonction adverbiale sont très différentes en anglais et en allemand, alors que l’histoire de la formation adverbiale dans ces deux langues s’est pourtant déroulée longtemps en parallèle, cet article tente d’établir les points de départ chronologique et systémique des divergences de ces stratégies. Nous nous penchons aussi sur le rôle qu’a joué la standardisation dans le développement du système de formation adverbiale dans les deux langues. Nous concluons que le facteur le plus important dans le déclin de la suffixation de lich en tant que signal de la fonction adverbiale en allemand réside dans le domaine fonctionnel très large de la suffixation de lich; cette situation présente un contraste significatif avec celle de l’anglais, où le domaine productif de ly se révèle plutôt restreint. La standardisation du système flexionnel de l’adjectif en allemand, qui sert à appuyer la conversion en tant que moyen morphologique pour signaler la fonction adverbiale, n’est pas directement suivie du déclin de l’affixation de lich dans le domaine adverbial, mais y joue un rôle. En anglais, on observe que le choix entre la conversion et la suffixation dépend en partie de l’environnement syntaxique; là où se manifeste encore de la variation à l’époque de la grammaire prescriptive, on peut constater l’intensification de la pression sur la conversion en tant que procédé morphologique.
Zusammenfassung
Bekanntlich sind die Strategien der Adverbmarkierung im Englischen und im Deutschen sehr verschieden; interessanterweise aber liefen die jeweiligen Entwicklungen der Adverbbildung lange Zeit parallel. Der vorliegende Aufsatz stellt einen Versuch dar, die zeitlichen und systemischen Ansatzpunkte des Auseinandergehens dieser Strategien festzulegen. Darüber hinaus untersuchen wir die Rolle der Standardisierung in der Geschichte der Adverbbildung. Wir schlagen vor, daß das wichtigste Moment beim Untergang der lich-Suffigierung als Signal der Adverbialfunktion im Deutschen im sehr breiten Funktionalbereich dieses Prozesses liegt; hierdurch unterscheidet sich die Situation im Deutschen stark von der im Englischen herrschenden. Die Standardisierung des Adjektivflektionssystems, die die Konversion als Strategie der Adverbmarkierung unterstützt, folgt nicht direkt aus der Abnahme der lich-Affigierung in der Adverbbildung, ist wohl aber damit verbunden. Im Englischen ist die Wahl zwischen lich-Suffigierung und Konversion zum Teil von der syntaktischen Umgebung abhängig; dort, wo es zur Zeit der präskriptiv arbeitenden Grammatiker noch auffallend Variation gibt, wird auf die Wahl der Konversion als Adverbbildungsmittel zunehmend Druck ausgeübt.
Cited by (17)
Cited by 17 other publications
Lenker, Ursula
Paul, Katharina & Marco Coniglio
2025. Adjectival adverbs or adverbial adjectives?. In The Diachrony of Word Class Peripheries [Studies in Language Companion Series, 238], ► pp. 60 ff.
Fanego, Teresa
Haumann, Dagmar
2018. Active and passive tough-infinitives. In Reorganising Grammatical Variation [Studies in Language Companion Series, 203], ► pp. 269 ff.
Tagliamonte, Sali A.
Anderwald, Lieselotte
2017. “Vernacular universals” in nineteenth-century grammar writing. In Exploring Future Paths for Historical Sociolinguistics [Advances in Historical Sociolinguistics, 7], ► pp. 275 ff.
Barteld, Fabian
2015. On the distinction between adverbs and adjectives in Middle High German. In Adverbs [Studies in Language Companion Series, 170], ► pp. 157 ff.
Diepeveen, Janneke
2015. Dutch adverbial morphology. In Adverbs [Studies in Language Companion Series, 170], ► pp. 83 ff.
Elsner, Daniela
2015. Adverbial morphology in German. In Adverbs [Studies in Language Companion Series, 170], ► pp. 101 ff.
Killie, Kristin
Pittner, Karin
2015. Between inflection and derivation. In Adverbs [Studies in Language Companion Series, 170], ► pp. 133 ff.
Bucciarelli, Paola, Ramona Bongelli, Andrzej Zuczkowski, Sibilla Cantarini & Christine Berthold
2014. Uncertainty markers in a corpus of German biomedical papers from Spektrum der Wissenschaft (1993-2012). In Communicating Certainty and Uncertainty in Medical, Supportive and Scientific Contexts [Dialogue Studies, 25], ► pp. 341 ff.
Hummel, Martin
2014. The adjective-adverb interface in Romance and English. In Adjectives in Germanic and Romance [Linguistik Aktuell/Linguistics Today, 212], ► pp. 35 ff.
GIEGERICH, HEINZ J.
Iglesias-Rábade, Luis
Diepeveen, Janneke & Freek Van de Velde
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
