Article published In: Diachronica
Vol. 36:1 (2019) ► pp.37–65
/h/ insertion as a ‘camouflage archaism’?
Dialect contact, colonial lag and the feature pool in South Atlantic English
Published online: 5 April 2019
https://doi.org/10.1075/dia.17030.sch
https://doi.org/10.1075/dia.17030.sch
Abstract
This article documents the historical development and synchronic variation of so-called “/h/ insertion” (/h/
before vowel-initial words such as apple, under, etc.). It argues that the maintenance of /h/
insertion in post-colonial English varieties around the world provides an ideal opportunity for research on language change under
dialect contact scenarios involving British donors and other dialects. After an assessment of regional distribution patterns in
current World Englishes, I present some first findings from a large-scale quantitative analysis of Tristan da Cunha English, where
/h/ insertion, firmly attested yet nearing obsolescence in British English, has survived into the 21st century. The quantitative
analysis provides important insights into donor attribution and competition-selection processes that accompany dialect contact and
koinéization, with special reference to theoretical concepts such as colonial lag, feature pool formation and founder effects. A
holistic application of the concept of colonial lag to post-colonial English varieties needs to be refined and critically
assessed. I argue that entire linguistic systems (in the form of koinés) are not conservative as such but that arrested language
(and dialect) change operates on a feature-specific level instead.
Résumé
Cet article vise à éclaircir le développement historique et la diffusion synchronique de l’insertion de /h/
en anglais (/h/ non-étymologique dans des mots avec voyelle initiale, comme apple “pomme” ou
under “sous). L’idée est la suivante: les variétés postcoloniales anglaises représentent un champ idéal pour
la recherche du changement linguistique dans un contexte de contact entre dialectes. Après avoir présenté les formes d’anglais qui
connaissent cette variable, je présente les résultats d’une étude quantitative au sujet de la variation et du changement
sociolinguistique sur l’île de Tristan da Cunha, située dans l’Atlantique du Sud, où la variable (quasiment disparue dans les
variétés parlées en Angleterre) a été maintenue jusqu’à présent. L’étude quantitative nous permet de présenter quelques
conclusions concernant l’identification des variétés dialectales arrivées à Tristan da Cunha, parlées par des membres fondateurs
de la communauté. Ensuite, elle nous permet de mieux comprendre les processus de sélection compétitive de structures langagières
individuelles qui accompagnent le contact dialectal et la koïnéisation vis-à-vis des concepts théoriques comme « colonial lag »
(arriération coloniale), « feature pool » (ensemble des traits langagiers présents à l’origine) et effets fondateurs. On critique
ensuite une application holistique du concept de « colonial lag » aux variétés postcoloniales anglaises, et ce sur la base des
résultats présentés ici: plutôt que des systèmes linguistiques entiers (comme par exemple les koïnés), ce sont diverses structures
individuelles qui deviennent (sur les plans historique et sociolinguistique) archaïques dans les contextes coloniaux.
Zusammenfassung
Dieser Artikel dokumentiert die historische Entwicklung und synchrone Ausbreitung der sogenannten „/h/
insertion“ im Englischen (die Einfügung eines /h/ bei vokalisch anlautenden Wörtern wie apple,
under, etc.). Der Beitrag zeigt, dass die Beibehaltung dieses Phänomens in postkolonialen englischen
Varietäten eine ideale Gelegenheit zur Erforschung von Sprachwandel unter Dialektkontaktszenarien bietet, was das Britische
Englisch und andere Varietäten als Gebersprachen beinhaltet. Nach der Erfassung der regionalen Distribution der Variable in den
rezenten, weltweiten Varietäten des Englischen werden erste Resultate einer groß angelegten, quantitativen Studie zum Englischen
auf Tristan da Cunha vorgestellt, einer Insel im Südatlantik, in der „/h/ insertion“ bis heute erhalten geblieben ist (im
Gegensatz zum Britischen Englischen, wo es praktisch ausgestorben ist). Die quantitative Studie liefert wichtige Einblicke zur
Zuweisung von Gebersprachen und konkurrierenden Selektionsprozessen, die den Dialektkontakt und die Koineisierung begleiten. Im
Speziellen wird Bezug genommen auf die theoretischen Konzepte „colonial lag“, „feature pool formation“ und „founder effects.“ Eine
ganzheitliche Anwendung des Konzepts „colonial lag“ auf postkoloniale englische Varietäten muss kritisch hinterfragt werden.
Vielmehr zeige ich, dass vollständige Sprachsysteme (in der Form von Koinés) nicht an sich konservativ sind, sondern dass
Archaisierung auf der Ebene von Einzelmerkmalen stattfindet.
Article outline
- 1.Arrested dialect development and colonial lag
- 2./h/ insertion in English: The British Isles
- 3.Reconstructing /h/ insertion: Beyond Britain
- 4.Variation in /h/ insertion: Present-day evidence from Tristan da Cunha
- 4.1Social and sociolinguistic history of Tristan da Cunha
- 4.2Studying /h/ insertion in Tristan da Cunha English: Methodology
- 4.3Findings
- 5.Discussion and conclusion(s)
- Acknowledgements
References
References (89)
Anderwald, Lieselotte. 2013. Natural language change or prescriptive influence? Throve, dove, pled, drug and snuck in nineteenth-century American English. English World-Wide 341. 146–176.
. 2014. Burned, dwelled, dreamed: The evolution of a morphological Americanism and the role of prescriptive grammar writing. American Speech 891. 408–440.
. 2016. Historical retention, progressive nation or the eye of the beholder? The evolution of morphological Americanisms. Paper presented at the International Conference for English Historical Linguistics (ICEHL), University of Duisburg-Essen, Germany, August 22–26.
Baugh, Albert C. & Thomas Cable. 1978. A history of the English language (3rd ed.). London: Routledge.
Bryant, Frank Egbert. 1907. On the conservatism of language in a new country. In Charles E. Grandgent (ed.), Publications of the Modern Language Association of America. Baltimore: J. H. Fubst.
Chambers, J. K. 2004. Dynamic typology and vernacular universals. In Bernd Kortmann (ed.), Dialectology meets typology: Dialect grammar from a cross-linguistic perspective, 127–145. Berlin: Mouton de Gruyter.
Childs, Becky & Walt Wolfram. 2008. Bahamian English: Phonology. In Bernd Kortmann, Edgar W. Schneider, Kate Burridge, Rajend Mesthrie & Clive Upton (eds.), 435–449. Varieties of English. Berlin: Mouton de Gruyter.
Clarke, Sandra. 2008. Newfoundland English: Phonology. In Bernd Kortmann, Edgar W. Schneider, Kate Burridge, Rajend Mesthrie & Clive Upton (eds.), Varieties of English, 161–180. Berlin: Mouton de Gruyter.
Cotton, Eleanor Greet & John M. Sharp. 1988. Spanish in the Americas. Washington: Georgetown University Press.
. 1999. Penguins, potatoes and postage stamps: A Tristan da Cunha chronicle. Oswestry: Anthony Nelson.
Earle, Augustus. 1966[1832]. Narrative of a residence on the Island of Tristan D’Acunha in the South Atlantic Ocean. Oxford: Clarendon Press.
Feagin, Crawford. 1979. Variation and change in Alabama English. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Filppula, Marku, Juhani Klemola & Devyani Sharma (eds.), 2016. The Oxford handbook of World Englishes. Oxford: Oxford University Press.
Gordon, Elizabeth, Lyle Campbell, Jennifer Hay, Margaret Maclagan, Andrea Sudbury & Peter Trudgill (eds.), 2004. New Zealand English: Its origins and evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
Görlach, Manfred. 1987. Colonial lag? The alleged conservative character of American English and other ‘colonial’ varieties. English World-Wide 81. 41–60.
Häcker, Martina. 2004a. Intrusive [h] in Present-day English Accents and <h>-Insertion in Medieval and Early-Modern English Manuscripts: Hypercorrection or Functionally Motivated Language Use? In Christian Kay, Carole Hough & Irené Wotherspoon (eds.), New Perspectives on English Historical Linguistics, 109–123. Amsterdam: John Benjamins.
. 2004b. The Relationship between [h]-Addition and [h]-Omission Revisited. In Christoph Bode, Sebastian Domsch & Hans Sauer (eds.), Anglistentag 2003, München, 507–518. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier.
. 2006. “The Origins and History of [h]-Insertion and [h]-Loss in English: A Corpus-based Investigation.” Habilitationsschrift, University of Freiburg.
Hay, Jennifer, Margaret Maclagan & Elizabeth Gordon. 2008. New Zealand English. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Hendery, Rachel. 2015. One Man is an Island: The Speech Community William Marsters Begat on Palmerston Island. London: Battlebridge.
Hickey, Raymond. 2004. Introduction. In Raymond Hickey (ed.), Legacies of Colonial English: Studies of transported dialects, 1–30. Cambridge: Cambridge University Press.
Holm, John A. 1988. Pidgins and creoles: Theory and structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Horvath, Barbara. 2008. Australian English: Phonology. In Bernd Kortmann, Edgar W. Schneider, Kate Burridge, Rajend Mesthrie & Clive Upton (eds.), Varieties of English, 625–644. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hundt, Marianne. 2009. Colonial lag, colonial innovation, or simply language change? In Günter Rohdenburg & Julia Schlüter (eds.), One language, two grammars, 13–37. Cambridge: Cambridge University Press.
Jespersen, Otto. 1949. A modern grammar on historical principles, Part I: Sounds and spelling. London: George Allen & Unwin.
Jones, Charles. 2006. English pronunciation in the eighteenth and nineteenth centuries. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Kerswill, Paul & Anne Williams. 2000. Creating a new town koine: children and language change in Milton Keynes. Language in Society 291. 65–115.
Labov, William. 1982. Building on empirical foundations. In Winfred P. Lehmann & Yakov Malkiel (eds.), Perspectives on historical linguistics. Amsterdam: Benjamins. 17–92.
Lass, Roger & Margaret Laing. 2003. In celebration of early middle English ‘H’. Neuphilologische Mitteilungen 1111. 345–354.
Le Page, Robert Brock & Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Lynch, Sarah. 2016. Similarities and differences in varieties of English around the world 50 years after Martha’s Vineyard. Paper presented at Sociolinguistics Symposium, University of Murcia, Spain, June 15–18.
Martinez, Glenn A. 2002. Colonial Lag, Social Change, and Ethnolinguistic Identity in South Texas, 1791–1910. Southwest Journal of Linguistics 211. 119–135.
Mesthrie, Rajend. 1992. English in language shift: The history, structure and sociolinguistics of South African Indian English. Cambridge: Cambridge University Press.
Milroy, James. 1992. Linguistic variation and change: On the historical sociolinguistics of English. Oxford: Blackwell.
Montgomery, Michael. 1989. Exploring the roots of Appalachian English. English World-Wide 101. 227–278.
. 1998. Myth 9: in the Appalachians they speak like Shakespeare. In Laurie Bauer and Peter Trudgill (eds.), Language myths, 66–76. London: Penguin.
Mufwene, Salikoko. 1986. The universalist und substratist hypotheses complement one other. In Pieter Muysken and Norval Smith (eds.), Substrata vs. universals in creole genesis
, 129–162. Amsterdam: John Benjamins.
Mugglestone, Linda C. 1995. ‘Talking Proper’: The rise of accent as a social symbol. Oxford: Oxford University Press.
Mugglestone, Linda. 2006. English in the nineteenth century. In Linda C. Mugglestone (ed.), The Oxford history of English, 274–304. Oxford: Oxford University Press.
Murray, James Augustus Henry. 1878–1910. Oxford English Dictionary (A New English Dictionary on Historical Principles). Oxford: Oxford University Press.
Schneider, Edgar W. 2007. Postcolonial English: Varieties around the world. Cambridge: Cambridge University Press.
2008. Synopsis: Phonological variation in the Americas and the Caribbean. In Edgar W. Schneider (ed.), Varieties of English. Vol. 2: The Americas and the Caribbean, 383–398. Berlin: Mouton de Gruyter.
Schreier, Daniel. 2002. Terra incognita in the Anglophone world: Tristan da Cunha, South Atlantic Ocean. English World-Wide 231. 1–29.
. 2003. Isolation and language change: Sociohistorical and contemporary evidence from Tristan da Cunha English. Houndmills/Basingstoke: Palgrave Macmillan.
. 2008. St Helenian English: Origins, evolution and variation. (Varieties of English Around the World 37). Amsterdam: John Benjamins.
. 2014. On cafeterias and new dialects: The role of primary transmitters. In Sarah Buschfeld, Thomas Hoffmann, Magnus Huber & Alexander Kautzsch (eds.), The evolution of Englishes: The dynamic model and beyond, 231–248. Amsterdam: John Benjamins.
Schreier, Daniel, & Peter Trudgill. 2006. The segmental phonology of 19th century Tristan da Cunha English: Convergence and local innovation. English Language and Linguistics 101. 119–141.
Schreier, Daniel. 2009. Language in isolation, and its implications for variation and change. Language and Linguistics Compass 31. 682–699.
. 2016. Super-leveling, fraying-out, internal restructuring: A century of present be concord in Tristan da Cunha English. Language Variation and Change 281. 203–224.
. Forthcoming. World Eglishes and their dialect roots. In Schreier, Daniel, Marianne Hundt & Edgar W. Schneider (eds.). The Cambridge handbook of World Englishes. Cambridge: Cambridge University Press.
Schreier, Daniel, Milan Marković & Saša Petković. 2018. i sall synge in haboundance of gastly softne: /h/ insertion in Middle English – Methodology, data mining and some first interpretations. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature (SELIM) 231. 115–136.
Schreier, Daniel, Marianne Hundt & Edgar W. Schneider (eds.), Forthcoming. The Cambridge handbook of World Englishes. Cambridge: Cambridge University Press.
Siebers, Lucia. 2010. An abundant harvest to the philologer? Jeremiah Goldswain, Thomas Shore and nineteenth century South African English. In Raymond Hickey (ed.), Varieties of English in writing, 263–294. Amsterdam: John Benjamins.
Smith, Norval & Vinije Haabo. 2008. Suriname creoles: Phonology. In Bernd Kortmann, Edgar W. Schneider, Kate Burridge, Rajend Mesthrie & Clive Upton (eds.), Varieties of English, 525–565. Berlin: Mouton de Gruyter.
Tagliamonte, Sali A. 1997. Obsolescence in the English perfect? Evidence from Samaná English. American Speech 721. 33–68.
. 1999. A window on the past: ‘colonial lag’ and New Zealand evidence for the phonology of nineteenth century English. American Speech 741. 227–239.
Trudgill, Peter, Daniel Schreier, Daniel Long & Jeffrey P. Williams. 2004. On the reversibility of mergers: /w/, /v/ and evidence from lesser-known Englishes. Folia Linguistica Historica, 24:1–2. 23–45.
Trudgill, Peter. 2004. New dialect formation: The inevitability of colonial Englishes. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Trudgill, Peter & Daniel Long. 2004. The last Yankee in the Pacific: Eastern New England phonology in the Bonin Islands. American Speech 791. 356–367.
Turner, Lorenzo D. 1945. Notes on the sounds and vocabulary of Gullah (Publication of the American Dialect Society 3). Greensboro, N.C.: American Dialect Society.
Upton, Clive & John. D. Widdowson. 2006. An Atlas of English Dialects. 2nd ed. London and New York: Routledge.
Wallis, Christine. N.d. “<h> in Old English”. Unpublished manuscript.
Wolfram, Walt & Clare Dannenberg. 1999. Dialect identity in a tri-ethnic context: The case of Lumbee American Indian English. English World-Wide 201. 179–216.
Wolfram, Walt & Jason Sellers. 1999. Ethnolinguistic marking of past be in Lumbee Vernacular English. Journal of English Linguistics 271: 94–114.
Cited by (10)
Cited by ten other publications
Minkova, Donka
Hickey, Raymond
Hickey, Raymond
Hickey, Raymond
Buchstaller, Isabelle
Kashima, Eri & Miriam Meyerhoff
Schreier, Daniel
Schreier, Daniel
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
