In:Representing the Other in European Media Discourses
Edited by Jan Chovanec and Katarzyna Molek-Kozakowska
[Discourse Approaches to Politics, Society and Culture 74] 2017
► pp. 55–80
Chapter 2Togetherness or othering?
community and comunità in the UK and Italian press
Published online: 23 November 2017
https://doi.org/10.1075/dapsac.74.03tay
https://doi.org/10.1075/dapsac.74.03tay
Abstract
This chapter addresses the theme of othering by reporting on preliminary work from a European project aimed at building a dictionary of migration discourse keywords. The chapter investigates the use of the terms COMMUNITY and comunità in two British and Italian newspapers (Guardian, Times, Repubblica, Corriere della Sera) using corpus-assisted discourse analysis. In the first stage, it shows how these terms are interpreted as keywords of migration discourse. In the second, it examines the evaluative weighting of these lexical items. Contrary to previous work (e.g. Williams, 1983; Gallissot, 2007), it is shown here that the terms COMMUNITY and comunità are actually used as part of a pattern of othering, when employed in the context of migration discourse.
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Discourse keywords
- 1.2Previous research into community and comunità
- 2.Methodology
- 2.1A corpus-assisted discourse studies approach
- 2.2Corpora and tools
- 2.2.1Corpora
- 2.2.2Corpus tools
- 3.
community and comunità as discourse keywords of migration
- 3.1Peaks in use
- 3.2Association with migration-related terms
- 3.3Meta-discussion of community and comunità
- 4.Collocational analysis of community and comunità
- 4.1 Community identities: Minority groups
- 4.2United and/or isolated?
- 4.3Counting communities
- 4.4Established communities
- 4.5Countering the corroboration drive: Are we a community?
- 4.5.1British and Italian
- 4.5.2Our community
- 4.6 Communities and societies
- 5.Conclusions
Notes References
References (36)
Baker, Paul, Costas Gabrielatos and Tony McEnery (2013). Discourse Analysis and Media Attitudes: The Representation of Islam in the British Press. Cambridge: Cambridge University Press.
Bogetić, Ksenia (2013). Normal straight gays: Lexical collocations and ideologies of masculinity in personal ads of Serbian gay teenagers. Gender and Language 7 (3), 333–367.
Durant, Alan. (2008). ‘The significance is in the selection’: Identifying contemporary keywords. Critical Quarterly 50(1–2), 122–142.
Freake, Rachelle, Guillaume Gentil and Jaffer Sheyholislami (2011). A bilingual corpus-assisted discourse study of the construction of nationhood and belonging in Quebec. Discourse and Society 22 (11), 21–47.
Gabrielatos, Costas (forthcoming). Keyness analysis: nature, metric and techniques. In Taylor, Charlotte and Anna Marchi (eds.). Corpus Approaches to Discourse: A critical review. London: Routledge.
Gallissot, René, Mondher Kilani and Annamaria Rivera (2007). L’Imbroglio Etnico in Quattordici Parole-Chiave (3rd Edition). Bari: Edizioni Dedalo.
Hardie, Andrew. (2012). CQPweb – combining power, flexibility and usability in a corpus analysis tool. International Journal of Corpus Linguistics 17 (3), 380–409.
Jakubíček, Miloš, Adam Kilgarriff, Vojtěch Kovář, Pavel Rychlý and Vít Suchomel (2013). The TenTen Corpus Family. Paper presented at Corpus Linguistics Conference July 2013, Lancaster.
Jeffries, Lesley and Brian Walker (2012). Keywords in the press: A critical corpus-assisted analysis of ideology in the Blair years (1998–2007). English Text Construction 5 (2), 208–229.
Kilgarriff, Adam, Pavel Rychlý, Pavel Smrž and David Tugwell. (2004). The Sketch Engine. Proceedings of EURALEX 2004, Lorient, France; pp. 105–116. [URL]
Krishnamurthy, Ramesh (1996). Ethnic, racial and tribal: The language of racism? In: Caldas-Coulthard, Carmen Rosa and Malcolm Coulthard (Eds.), Texts and Practices. London: Routledge.
Lexical Computing (2014). Statistics used in the Sketch Engine. July 22 2014, available from [URL].
Louw, Bill (1993). Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies. In: Baker, Mona, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (Eds.) Text and Technology: In Honour of John Sinclair. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 157–176.
Marchi, Anna and Charlotte Taylor (2009). If on a winter’s night two researchers… A challenge to assumptions of soundness of interpretation. Critical Approaches to Discoures Analysis across Disciplines CADAAD Journal 3 (1), 1–20.
Mautner, Gerlinde (1995). (published under the name of “Hardt-Mautner”) Only connect: Critical discourse analysis and corpus linguistics, UCREL Technical Paper 6. Lancaster: University of Lancaster. Available at [URL]
(2009). Checks and balances: How corpus linguistics can contribute to CDA. In: Wodak, Ruth and Michael Meyer (Eds.) Methods of Critical Discourse Analysis. London: Sage, pp. 122–143.
McEnery, Tony and Andrew Hardie (2011). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge University Press.
Morley, John and Alan Partington (2009). A few Frequently Asked Questions about semantic – or evaluative – prosody. International Journal of Corpus Linguistics 14 (2), 139–158.
Murphy, Amanda C. (2011). Oh! What a humanitarian war! A comparative corpus-assisted study of humanitarian/umanitario in English and Italian opinion articles. Analisi linguistica e letteraria 1, 33–62.
O’Halloran, Kay (2010). How to use corpus linguistics in the study of media discourse. In: O’Keeffe, Anne and Michael McCarthy (Eds.) The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. London: Routledge, pp. 563–577.
Partington, Alan (2004). Corpora and discourse, a most congruous beast. In: Partington, Alan, John Morley and Louann Haarman (Eds.) Corpora and Discourse. Bern: Peter Lang, pp. 11–20.
(2014). Evaluative prosody. In: Aijmer, Karin and Christoph Rühlemann (Eds.) Corpus Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 279–303.
Partington, Alan, Alison Duguid and Charlotte Taylor (2013). Patterns and Meanings in Discourse: Theory and Practice in Corpus-Assisted Discourse Studies. Amsterdam: John Benjamins.
Schröter, Melani and Marie Veniard (2016). Contrastive analysis of key words in discourses: Intégration and integration in French and German discourses about migration. International Journal of Language and Culture 3 (1), 1–33.
Schröter, Melani and Petra Storjohann (2015). Patterns of discourse semantics: A corpus-assisted study of financial crisis in British newspaper discourse in 2009. Pragmatics and Society 6 (1), 43–66.
Scott, Mike and Christopher Tribble (2006). Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education (Vol. 22). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Stubbs, Michael (1996). Text and Corpus Analysis: Corpus-Assisted Studies of Language and Culture. Oxford: Blackwell.
(2010). Three concepts of keywords. In: Bondi, Marina and Mike Scott (Eds.) Keyness in Texts: Corpus Linguistic Investigations. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 21–42.
Taylor, Charlotte (2009). The representation of immigrants in the Italian press. CirCap Occasional Papers.
(2014). Investigating the representation of migrants in the UK and Italian press: A cross-linguistic corpus-assisted discourse analysis. International Journal of Corpus Linguistics 19 (3), 368–400.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Kaunert, Christian, Joana de Deus Pereira & Mike Edwards
Bednarek, Monika & Stefan Th. Gries
Taylor, Charlotte & Dario del Fante*
Schröter, Melani, Marie Veniard, Charlotte Taylor & Andreas Blätte
2019. A comparative analysis of the keyword multicultural(ism) in French, British, German and Italian migration discourse. In Migration and Media [Discourse Approaches to Politics, Society and Culture, 81], ► pp. 13 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
