Article published In: Chinese as a Second Language (漢語教學研究—美國中文教師學會學報)
Vol. 52:3 (2017) ► pp.209–231
Lexical accessing for ambiguous words among advanced Chinese L2 learners
Published online: 14 December 2017
https://doi.org/10.1075/csl.52.3.01she
https://doi.org/10.1075/csl.52.3.01she
Abstract
This study investigated factors associated with and strategies used by advanced Chinese L2 learners in accessing the meanings of commonly used polysemous words (lexically ambiguous words) in sentential reading. The participants included 26 learners of Chinese from a Midwest university in the US. The results showed that word frequency, meaning frequency of polysemous words, and learners’ knowledge of polysemous words affected successful lexical access in sentential contexts. Learners mainly used five types of strategies to solve lexical ambiguity problems, of which three were more frequently used: contextual cues, the intra-word analysis method, and the dominant meaning cue. Contextual cues were the most frequently used strategy.
Article outline
- Theoretical background
- Method
- Participants
- Instrumentation
- Data collection and scoring
- Analyses and results
- Discussion
- Pedagogical implications
References
References (38)
Binder, K. S., & Rayner, K. (1998). Contextual strength does not modulate the subordinate bias effect: Evidence from eye fixation and self-paced reading. Psychonomic Bulletin & Review,
5
1, 271–276.
Burgess, C., Tanenhaus, M. K., & Seidenberg, M. (1989). Context and lexical access: Implications for nonword interference for lexical ambiguity resolution. Journal of Experimental Psychology: Language, Memory, and Cognition,
15
1, 620–632.
Cairns, H. S., & Kamerman, J. (1975). Lexical information processing during sentence comprehension. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
14
1, 170–179.
Chen, H-C. (1992). Reading comprehension in Chinese: Implications from character reading time. In H-C. Chen & O. J. L. Tzeng (Eds.), Language Processing in Chinese (pp. 175–205). Amsterdam: North-Holland Elsevier Science Publishers.
(1996). Chinese reading and comprehension: A cognitive psychology perspective. In M. H. Bond (Ed.), Handbook of Chinese Psychology (pp. 43–62). Hong Kong: Oxford University Press.
Foss, D. J. (1970). Some effects of ambiguity upon sentence comprehension. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
9
1, 699–706.
Foss, D. J., & Jenkins, C. M. (1973). Some effects of context on the comprehension of ambiguous sentences. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
12
1, 577–589.
Gadsby, N., Arnott, W. L., & Copland, D. A. (2008). An investigation of working memory influences on lexical ambiguity resolution. Neuropsychology,
22
1, 209–216.
Gan, H. (2008). The effect of semantic transparency on vocabulary learning in intermediate Chinese reading. Applied Linguistics,
1
1, 82–90.
(2011). The effects of context on Chinese vocabulary learning during reading: An investigation based on natural reading. Language Teaching and Linguistic Studies,
3
1, 10–16.
Guo, J., Shu, H., & Li, P. (2007). Context effects in lexical ambiguity processing in Chinese: A meta-analysis. Journal of Cognitive Science,
8
1, 91–107.
Hogaboam, T. W., & Perfetti, C. A. (1975). Lexical ambiguity and sentence comprehension. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
14
1, 265–274.
Jiang, X., & Fang, Y. (2012). The effects of context and word morphology on interpreting unknown words by learners of Chinese as a second language. Acta Psychologica Sinica,
44
1, 76–86.
Leong, C. K., Cheng, P-W., & Mulcahy, R. (1987). Automatic processing of morphemic orthography by mature readers. Language and Speech,
30
1, 181–196.
Li, J., & Li, Y. (2008). On the transparency of lexical meaning. Studies in Language and Linguistics,
28
1, 60–65.
Li, H., Li, H., Fu, N., & He, G. (2007). An investigation of the distribution of meaning items and errors of commonly used polysemous words found in the Chinese interlanguage corpus. Chinese Teaching in the World,
21
(1), 99–109.
Lin, C -J. C., & Ahrens, K. (2010). Ambiguity advantage revisited: Two meanings are better than one when accessing Chinese nouns. Journal of Psycholinguistic Research,
39
1, 1–19.
Liu, Y., & Peng, D-L. (1997). Meaning access of Chinese compounds and its time course. In H-C. Chen (Ed.), Cognitive Processing of Chinese and Related Asian Languages (pp. 219–232). Hong Kong: The Chinese University Press.
Potter, M. C., Stiefbold, D., & Moryadas, A. (1998). Word selection in reading sentences: Preceding versus following contexts. Journal of Experimental Psychology,
24
1, 68–100.
Rayner, K., & Frazier, L. (1989). Selection mechanisms in reading lexically ambiguous words. Journal of Experimental Psychology,
15
1, 779–790.
Richards, J. C., Platt, J., & Platt, H. (2002). English – Chinese Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Saji, N., & Imai, M. (2013). Evolution of verb meanings in children and L2 adult learners through reorganization of an entire semantic domain: The case of Chinese carry/hold verbs. Scientific Studies of Reading,
17
1, 71–88.
Schoot, M., Vasbinder, A. L., Horsely, T. M., & Reijntjies, A. (2009). Lexical ambiguity resolution in good and poor comprehenders: An eye fixation and self-paced reading study in primary school children. Journal of Educational Psychology,
101
1, 21–36.
Schvaneveldt, R. W., Meyer, D. E., & Becker, C. A. (1976). Lexical ambiguity, semantic context, and visual word recognition. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance,
2
1, 243–256.
Simpson, G. B. (1981). Meaning dominance and semantic context in the processing of lexical ambiguity. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
20
1, 120–136.
Simpson, G. B., & Foster, M. R. (1986). Lexical ambiguity and children’s word recognition. Developmental Psychology,
22
1, 147–154.
Swinney, D. A., & Hakes, D. T. (1976). Effects of prior context upon lexical access during sentence comprehension. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
15
1, 681–689.
Swinney, D. A. (1979). Lexical access during sentence comprehension: (Re) consideration of context effects. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
18
1, 645–659.
Wu, N., & Shu, H. (2002). Meaning activation of Chinese syntactic category ambiguous words in sentence context. Acta Psychologica Sinica,
44
1, 427–434.
Zhang, B. (2004). The principles and methods for distinguishing perfect homonyms from polysemes in Modern Chinese. Language Teaching and Linguistics Studies,
4
1, 36–45.
(2011). Study on Polysemes of Modern Chinese (Project Report to the National Planning Office of Philosophy and Social Science [funded by a grant from the China National Social Science Foundation]. [URL]
Zhang, B., & Xing, H. (2006) Duiwai hanyu xuexi cidian duoyici yixiang shoulupailie de jiben yuanze jiqi shijian tiaojian 对外汉语学习词典多义词义项收录排列的基本原则及其实现条件 [On principles and conditions of meaning frequency list for Chinese as a second language polysemes] In D. Zheng, L. Li, & Y. Cai (Eds.), Duiwai Hanyu xuexi cidianxue guoji yantaohui lunwenji (er) 对外汉语学习 词典学国际研讨会论文集 (二)[Proceedings: International workshop on Pedagogical Lexicography of the CFL] (pp. 262–277). Beijing: China Social Science Publisher.
